Glossary entry

English term or phrase:

Commissioner of Civil Marriage

Portuguese translation:

oficial do registo(PT)/registro(BR) civil

Added to glossary by Ivana de Sousa Santos
Jan 2, 2007 12:45
17 yrs ago
13 viewers *
English term

Commissioner of Civil Marriage

English to Portuguese Law/Patents Law (general)
Numa certidão de casamento:

"This is Certify that the undersigned xxx (Nome da Sra), Commissioner of Civil Marriage, did on the (dia) at (local) join in lawful wedlock XXX and XXX"

Será correcto traduzir aqui "Commissioner of Civil Marriage" por "conservadora"?

Obrigada desde já

Proposed translations

4 hrs
Selected

oficial do registro civil

no Brasil diria assim
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada a todos pelo contributo. :0) Optei por pôr oficial por ser mais geral e por não ter a certeza se se tratava mesmo da conservadora."
+3
19 mins

conservadora

funcionária da Conservatória do Registo Civil - em Portugal
Peer comment(s):

agree ibarroso
1 hr
Obrigada.
agree Jorge Freire : ou conservador, se for um homem
2 hrs
Obrigada.
agree Clara Duarte : Totalmente de acordo - Conservadora do Registo Civil
12 hrs
Obrigada, Clara.
Something went wrong...
10 mins

Delegado de Registo Civil

Eu diria assim para sair fora deste problema

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-01-02 15:13:00 GMT)
--------------------------------------------------

Em Portugal temos o posto de Conservador, mas talvez nos Estados Unidos um' Commissioner'?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search