Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
intelligence/initiate briefing
Portuguese translation:
instruções/ guia
Added to glossary by
Emilia Carneiro
Aug 16, 2002 01:44
22 yrs ago
7 viewers *
English term
intelligence/initiate briefing
Non-PRO
English to Portuguese
Marketing
Gostaria de sugestões para os dois termos associados a BRIEFING e se devo manter BRIEFING mesmo. O Dicionário de Termos de Marketing aceita (e a indústria também), mas esse BRIEFING está me cheirando a um tipo de GUIA. Aguardo a opinião dos colegas.
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+3
35 mins
Selected
instruções/ guia
pode ser isso também
Peer comment(s):
agree |
LoreAC (X)
4 hrs
|
agree |
Aline Leal
5 hrs
|
agree |
Gabriela Frazao
: o novo dicionário de língua portuguesa sugere "brifíngue"...
8 hrs
|
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ainda que o termo GUIA seja utilizado, optei por manter BRIEFING, Informativo e Introdutório, respectivamente."
+2
8 hrs
conhecimento/inicie a apresentação
my 2 cents
Peer comment(s):
agree |
Gabriela Frazao
: introdução - e 1 cent para mim
9 mins
|
Grato, e mais um abraço
|
|
agree |
Januario Palma
5 hrs
|
Grato
|
9 hrs
reunião para instrução de iniciantes
Sem mais contexto fica difícil. A solução que proponho baseia-se no seriado para TV "La Femme Nikita", em que os agentes secretos da "Section" são sempre reunidos antes de uma missão. O termo usado para essa reunião é "briefing" e é justamente para passar a "intelligence" ou informações sobre o caso.
Initiate = iniciante (Webster's)
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-16 11:25:04 (GMT)
--------------------------------------------------
não que eu tenha tempo para assistir... ;)
Initiate = iniciante (Webster's)
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-16 11:25:04 (GMT)
--------------------------------------------------
não que eu tenha tempo para assistir... ;)
+2
17 hrs
Instruções de iniciação / inteligência
Tenho traduzido briefing como instruções em vários contextos. A palavra inteligência, sem adjetivação, também cabe em muitas situações.
Briefing não é traduzido no contexto de aeronáutica (insruções de vôo) e em outros. Em marketing geralmente há uma abundância de termos em inglês, quase sempre desnecessários, e que são usados assim mais por preguiça ou pedantismo do pessoal da área.
Briefing não é traduzido no contexto de aeronáutica (insruções de vôo) e em outros. Em marketing geralmente há uma abundância de termos em inglês, quase sempre desnecessários, e que são usados assim mais por preguiça ou pedantismo do pessoal da área.
Discussion