Glossary entry

English term or phrase:

casualty

Portuguese translation:

sinistrado

Added to glossary by Maria Luisa Duarte
Jan 10, 2003 18:42
21 yrs ago
3 viewers *
English term

casualty

Non-PRO English to Portuguese Tech/Engineering landmine
casaulty (injured or killed) in a mine accident. I need a another word then ferido(injured) and vítima (victim)
Proposed translations (Portuguese)
5 +3 sinistrado
5 +3 vítima de acidente
4 +1 acidentado / atingido / baixa

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

sinistrado

+

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-10 18:50:51 (GMT)
--------------------------------------------------

O caso em apreço ilustra, a nosso ver, uma situação de perigo agravado superior ao normal, não tanto pelo carácter imprevisto da deflagração da mina, a despeito das regras de segurança observadas e que eram do conhecimento do sinistrado, mas sim porque a acção em si, consubstanciada no transporte e manipulação daquele engenho já continha, objectivamente considerada, germes de perigo notoriamente superiores aos que normalmente resultam de actividades de instrução militar em que tais meios não são utilizados.\"

http://www.dgsi.pt/pgrp.nsf/6be0039071f61a61802568c000407128...
Peer comment(s):

agree António Ribeiro
2 hrs
agree Mário Seita
6 hrs
agree LoreAC (X)
2 days 16 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I wanted the explaination and comments in English! Otherwise perfect (I think...)"
+3
9 mins

vítima de acidente

Declined
Forna

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-10 18:57:14 (GMT)
--------------------------------------------------

... acidente 12/02/2001 Bush pede orações para japoneses vítimas de acidente Acidente com ... 09/02/2001 Naufrágio no Panamá deixa 8 mortos e 14 feridos 04/02 ...
www1.uol.com.br/folha/mundo/naufragios.shtml - 19k -
Peer comment(s):

agree Clauwolf : na mosca
14 mins
Obrigado Clauwolf
neutral hmercer : sua tradução está corretíssima, mas parece que Anne-Li pede sinônimos para evitar a repetição de "vítima"e de ""ferido" (!?) ...
32 mins
Aí ela foge da acepção da palavra, acho
agree Emilia Carneiro
2 hrs
Obrigado Emilia
agree CBGilbert
3 hrs
Obrigado CBHilbert
Something went wrong...
Comment: "I wanted another word"
+1
38 mins

acidentado / atingido / baixa

the correct translation is "vítima", but if you don`t want to repeat it too often, those are synonims; "baixa"is mostlly a military term.
Peer comment(s):

agree Ana Rita Santiago
23 hrs
obrigado
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search