Glossary entry

English term or phrase:

court of record

Romanian translation:

tribunal de arhive

Added to glossary by Bianca Fogarasi
Oct 3, 2005 17:57
18 yrs ago
43 viewers *
English term

courts of record

English to Romanian Law/Patents Law (general)
I, XXX, Clerk of the County of ... and Clerk of the Supreme court and County Court in and for said County, the same being courts of record having a seal, DO HEREBY CERTIFY ...

Mulţumesc!

Discussion

Marcella Magda (asker) Oct 5, 2005:
Vă mulţumesc tuturor pentru ajutor!
Răspunsul dat de Transcript este cu siguranţă mai explicit şi mai la subiect, însă pentru scopul traducerii mele merg pe mâna Eurodicautom-ului şi aleg răspunsul Biancăi :)
Lucica Abil (X) Oct 3, 2005:
pentru Lucian: orice instanta consemneaza dezbaterile, chiar si la noi.

Proposed translations

+4
11 mins
English term (edited): court of record
Selected

tribunal de arhive

court of record
A court whose proceedings and decisions are retained on permanent record. www.thefreedictionary.com

in FR: cour d'archives, tribunal d'archives www.granddictionnaire.com

In common law jurisdictions, a court of record is a court that keeps permanent records of its proceedings. http://en.wikipedia.org/wiki/Court_of_record
Peer comment(s):

agree Mihai Badea (X) : Aşa zice şi Eurodicautom (tribunal d'archives).
17 mins
Multumesc, Mihai!
agree Lucica Abil (X) : as spune "instante care pastreaza arhive", pentru ca se refera la cele 2 curti din context, care nu au doar acest rol.
42 mins
Multumesc!
agree Marcela MF
12 hrs
Multumesc!
agree Cristina Butas
13 hrs
Multumesc
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulţumesc! "
9 mins
English term (edited): court of record

instanta de inregistrare

am mai intalnit asa ceva - este o instanta locala la nivel de stat din SUA care are dreptul de a legaliza semnaturi conform specimenelor de semnatura depuse la ei - similar cu registrul comertului la noi intr-un fel; nu cred ca exista un corespondent, eu cand l-am intalnit am pus instanta de inregistrare.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-10-03 18:11:00 GMT)
--------------------------------------------------

Se pare ca m-am inselat!! Iata o explicatie mai jos, tot nu stiu cum se poate spune in romaneste
http://en.wikipedia.org/wiki/Court_of_record
Something went wrong...
+3
1 hr

instanta judecatoreasca cu proceduri inregistrate

Traducerea nu e chiar atat de usoara, daca tinem cont ca la noi de multe ori judecatorul e insusi tribunalul.

A court of record is a court which must meet the following
criteria:

1. keeps a record of the proceedings
2. the tribunal is independent of the magistrate (judge)
3. proceeding according to the common law
4. power to fine or imprison for contempt
5. generally has a seal

Tribunal de arhive nu pare sa reflecte esenta- Curtea Suprema nu este, evident, un tribunal de arhive si nici o instanta cu caracter special de inregistrare.

De aceea am propus instanta judecatoreasca cu proceduri inregistrate-din pacate nu pare sa existe in Romania un tribunal care sa fie independent de magistrat, din moment de nu exista jurati.
Peer comment(s):

agree lucca : Care consemneaza dezbaterile. "Arhive" ale proceselor judecate pastreaza orice instanta!
20 mins
Multumesc
agree Lucica Abil (X) : eventual, instanta care pastreaza inregistrarea procedurilor de judecata, altfel s-ar putea intelege ca instanta si-a inregistrat procedurile dupa care lucreaza.
1 hr
agree Cristina Hritcu (X)
13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search