Glossary entry

English term or phrase:

glucose-dependent

Romanian translation:

glucozo-dependent

Added to glossary by Maria Diaconu
Oct 19, 2006 17:59
18 yrs ago
English term

glucose-dependent

English to Romanian Medical Medical (general)
Aş dori opinia voastră faţă de cuvântul compus "glucozo-dependent". Mie îmi sună bine (având în vedere şi similaritatea cu insulinodependent), însă nu sunt foarte sigură (există puţine referinţe) cât este de folosit de către specialişti. Dacă nu este cea mai fericită idee, rămân la traducerea "dependent de glucoză".
Se referă la mecanismul de acţiune al unui medicament.

"The novel mechanism of X is glucose-dependent, responding to the presence of elevated glucose..."

Mulţumesc anticipat.
Proposed translations (Romanian)
4 +7 glucozo-dependent

Proposed translations

+7
23 mins
Selected

glucozo-dependent

Stiu că pare cam calchiat după cel englezesc, dar e clar, concis şi pricepe toată lumea, mai ales în contextul dat, aşa că nu văd de ce nu.. Până la urmă, tot limbajul medical românesc e plin de englezisme şi aşa va fi mereu atâta timp cât cercetarea de vârf se va face mai mult la ei şi nu la noi..
Iată un exemplu de utilizare în "Viaţa Medicală"
Peer comment(s):

agree Dan Barbulescu : eu am găsit chiar "dependent de glucoză", dar sunt în întregime de acord cu tine
11 mins
mulţumesc
agree lucca : E OK... :-) Nu cred că trebuie să ne (mai) facem multe probleme.
50 mins
mulţumesc
agree Elena Iercoşan
52 mins
mulţumesc
agree Mihaela Pirvulet
1 hr
mulţumesc
agree Simon Charass
2 hrs
mulţumesc
agree Bogdan Burghelea
2 hrs
mulţumesc
agree Could-you
16 hrs
mulţumesc
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulţumesc."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search