Apr 5, 2008 13:39
16 yrs ago
English term

print collateral

English to Russian Marketing Advertising / Public Relations
хотелось бы понять, что означает print collateral в контексте маркетинга. просто печатные материалы или все же существует соответствующий термин? спасибо

Proposed translations

+1
2 mins
Selected

(вспомогательные/сопроводительные) печатные материалы

Привет, Наташа!
Вспомогательные можно опустить, если из контекста ясно, что материалы не сами по себе.
Peer comment(s):

agree Tatiana Pelipeiko
7 hrs
Спасибо, Татьяна!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "да, пожалуй, спасибо большое!"
1 hr

сопутствующие печатные материалы

распространенный маркетинговый термин
Something went wrong...
1 hr

коллатеральные средства (маркетинговых коммуникаций)

Print collateral communicates your product through a brand mark and color palette used on letterhead,
business cards, brochures, posters, direct mail, catalogues–virtually anything that can be printed.
http://www.newbreedmarketing.com/the-work-02-print.php

К коллатеральным средствам, в частности, относят сувенирную и печатную рекламу, фильмы, коммерческие выставки, оформление мест продажи товара.
http://dizmake.ru/Specificheskie_osobennosti_i_vzaimosvjaz_o...




Print collateral includes:
Creative sales brochures
Visual aids used in presentations
Web content
Posters and signs
(http://www.worldwidelearn.com/campus-location/state-all/city...
Peer comment(s):

agree transls1
1 hr
спасибо
neutral Igor Savenkov : тогда уж "коллатеральные принты" :)
4 hrs
neutral Tatiana Pelipeiko : Вот поубивать бы тех авторов "коллатеральности", а Вы тиражируете...
5 hrs
disagree Mikhail Kropotov : Ищите да обрящете, как говорится! Я ставлю твердое дизагри за полное непонимание предмета, да и за методы поиска информации тоже.
5 hrs
понимаете, основываясь на поиск в гугле выяснилось, что это не только печатные материалы (см. мой ответ), а такой термин существует (см. также мой ответ). Таким образом, I did my best!
Something went wrong...
3 hrs

фирменная печатная продукция

Одной из важных составляющих создания фирменного стиля считается печатная продукция — фирменные бланки, дизайн брошюр, дизайн буклетов, которые помогут сформировать необходимое впечатление о компании в глазах ее потенциальных партнеров и заказчиков.
http://www.iprint.ru/
Example sentence:

Для выпуска пробных малых тиражей фирменной печатной продукции (начиная от одного экземпляра) более экономически выгодной является цифро�

Peer comment(s):

neutral Mikhail Kropotov : Привлекательный, на первый взгляд, вариант! Однако под печатной продукцией может пониматься также и основной товар, на выпуске/публикации которого сосредоточена деятельность фирмы. Двусмысленность имеем.
3 hrs
вполне резонно, но контекстика-то у нас маловато... хотя "фирменный бланк" понятен однозначно (с "сопроводительными материалами" я не согласна - обычно это пояснительные или разрешительные вещи, типа инструкций, лицензий, накладных и т.д.)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search