Aug 27, 2012 08:29
12 yrs ago
English term
geographical overlap
English to Russian
Other
Business/Commerce (general)
The merger has allowed both XXX and XXX Group to extend their presence in the US, with virtually no geographical overlap.
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
(географические) зоны их охвата почти не пересекаются, см. ниже
Соответственно:
Благодаря слиянию как А, так и Б получили возможность расширить свое присутствие в США таким образом, что (географические) зоны охвата у них практически не пересекаются.
Примеры словоупотребления:
"Если зоны охвата определять классическими традиционными способами, то, конечно, у торговых центров "РИО" и "Радуга" "зоны охвата" пересекаются – отметила Альбина Ямалетдинова, директор департамента консалтинга NAI Becar в Санкт-Петербурге. - Это может означать только то, что будет значительная конкурентная борьба.
http://delovoe.tv/event/Gruppa_kompanij_Tashir_/
Но пока проект находится в разработке и работы на площадке не ведутся. «Нас не пугает возможная конкуренция со стороны «Ростокино», – говорит Татьяна Смирнова. – Объекты находятся в разных направлениях, и зоны их охвата не пересекаются».
http://www.cre.ru/journalnews/1211/
Имхо, как и обычно.
Благодаря слиянию как А, так и Б получили возможность расширить свое присутствие в США таким образом, что (географические) зоны охвата у них практически не пересекаются.
Примеры словоупотребления:
"Если зоны охвата определять классическими традиционными способами, то, конечно, у торговых центров "РИО" и "Радуга" "зоны охвата" пересекаются – отметила Альбина Ямалетдинова, директор департамента консалтинга NAI Becar в Санкт-Петербурге. - Это может означать только то, что будет значительная конкурентная борьба.
http://delovoe.tv/event/Gruppa_kompanij_Tashir_/
Но пока проект находится в разработке и работы на площадке не ведутся. «Нас не пугает возможная конкуренция со стороны «Ростокино», – говорит Татьяна Смирнова. – Объекты находятся в разных направлениях, и зоны их охвата не пересекаются».
http://www.cre.ru/journalnews/1211/
Имхо, как и обычно.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
+1
1 min
39 mins
с фактическим соблюдением географии продаж/производства/присутствия
Термин "продажи" уместен, если компания занимается торговлей. Если же занимается производством, то соответственно "производство".
Термин "присутствие" во второй части предложения уместен, если в первой части "presence" перевести как "сеть" (продаж или производственных предприятий).
--------------------------------------------------
Note added at 52 мин (2012-08-27 09:22:10 GMT)
--------------------------------------------------
Не знаю, входит ли это в мой вариант или является вторым вариантом, но здесь, скорее всего, подразумевается следующее - места продаж или производства этих компаний не должны пересекаться/присутствовать в оговоренной территориальной единице - например, город, штат.
Термин "присутствие" во второй части предложения уместен, если в первой части "presence" перевести как "сеть" (продаж или производственных предприятий).
--------------------------------------------------
Note added at 52 мин (2012-08-27 09:22:10 GMT)
--------------------------------------------------
Не знаю, входит ли это в мой вариант или является вторым вариантом, но здесь, скорее всего, подразумевается следующее - места продаж или производства этих компаний не должны пересекаться/присутствовать в оговоренной территориальной единице - например, город, штат.
Something went wrong...