Oct 26, 2004 19:25
20 yrs ago
English term

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

разукрупнение (напр. предприятий); реализация активов (путем продажи)

Елена, в тексте опечатка. Должно быть divestitures.
Peer comment(s):

agree Yuri Smirnov
1 min
agree Inese Poga-Smith : i don' t have russian shrift, but: divesture - otnjatie prava ( na sobstvennostj, itd,)
50 mins
agree Ol_Besh
54 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you"
+1
4 mins

Продажа (реализация) активов

-
Peer comment(s):

agree Victor Potapov : Eta kompaniya konsultiruet po sdelkam (sm.spisok): sliyaniya, poglosheniya, .. i prodazha aktivov. Soglasen!
5 hrs
Спасибо
Something went wrong...
8 hrs

определение ниже

diverstiture
1) Лишение права
2) реализация (ликвидация) актива путем продажи; продажа второстепенных дочерних предприятий для аккумулирования финансовых ресурсов

(Банковский и экономический словарь Б. Федорова).
Something went wrong...
2 days 12 hrs

Реализация (ликвидация) активов путем продаж

конечно учитывая опечатку
правильно пишется divestiture
это обычная реализация (ликвидация) активов путем продаж
у этого слова есть юрид. значение лишение прав, но оно применяется не в данном контексте
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search