Jun 8, 2012 14:18
12 yrs ago
English term
against any claims that the Creditor has on the Debtor
English to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Как перевести against any claims that the Creditor has on the Debtor в таком предложении:
The Creditor shall be entitled to set-off his payment of any due or undue debt that the Creditor might owe to the Guarantor, against any claims that the Creditor has on the Debtor and which are secured by this Guarantee.
Спасибо!
The Creditor shall be entitled to set-off his payment of any due or undue debt that the Creditor might owe to the Guarantor, against any claims that the Creditor has on the Debtor and which are secured by this Guarantee.
Спасибо!
Proposed translations
(Russian)
4 +3 | против (или: в счет) требований, имеющихся у кредитора к должнику | Andrei Mazurin |
Proposed translations
+3
14 mins
Selected
против (или: в счет) требований, имеющихся у кредитора к должнику
...
--------------------------------------------------
Note added at 19 мин (2012-06-08 14:37:28 GMT)
--------------------------------------------------
Соответственно:
Кредитор вправе производить (или: осуществлять) зачет платежей в счет погашения сумм задолженности с наступившим или ненаступившим сроком погашения, которая может иметься у Кредитора перед Гарантом, в счет (или: против) требований (или: прав требования), имеющихся у Кредитора к Должнику и обеспеченных настоящей Гарантией.
Имхо, как и обычно.
--------------------------------------------------
Note added at 19 мин (2012-06-08 14:37:28 GMT)
--------------------------------------------------
Соответственно:
Кредитор вправе производить (или: осуществлять) зачет платежей в счет погашения сумм задолженности с наступившим или ненаступившим сроком погашения, которая может иметься у Кредитора перед Гарантом, в счет (или: против) требований (или: прав требования), имеющихся у Кредитора к Должнику и обеспеченных настоящей Гарантией.
Имхо, как и обычно.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...