Glossary entry

English term or phrase:

consent seeking reorganization

Russian translation:

предъявления другой стороной ходатайства, ответа или согласия на реорганизацию

Added to glossary by Erzsébet Czopyk
Sep 5, 2017 13:50
6 yrs ago
3 viewers *
English term

consent seeking reorganization

English to Russian Other Law (general)
Either party may terminate this Agreement with immediate effect:
(i)
upon the institution by the other party of proceedings to be adjudicated a
bankrupt or insolvent, or the consent by the other party to institution of
bankruptcy or insolvency proceedings against it or the filing by the other party of a petition or answer or consent seeking reorganization or release under the Federal Bankruptcy Code,
Change log

Sep 11, 2017 09:14: Erzsébet Czopyk Created KOG entry

Proposed translations

2 hrs
Selected

предъявления другой стороной ходатайства, ответа или согласия на реорганизацию

Любая из сторон может немедленно прекратить действие настоящего Соглашения:
(i)
в случае учреждения другой стороной разбирательства, субъектом которого является рассмотрение банкротства или неплатежеспособность компании,
или согласия другой стороны на возбуждение дела по объявлению банкротства или несостоятельности
или предъявления другой стороной ходатайства, ответа или согласия на реорганизацию в соответствии с Федеральным кодексом о банкротстве.



Отрывок из договора. Перевод с английского — Работа №29 ...
https://www.weblancer.net › PerfectEnglish › Портфолио › Переводы -
или после подачи другой стороной ходатайства, дачи ответа или согласия на обращение с запросом о реорганизации или передачи другому ...


Некоторые вопросы изменения и расторжения договора в ...
fassko.arbitr.ru/novosti/vestnik/archive/14341.html
Изменение или расторжение договора по соглашению сторон
В статье 450 ГК РФ предусматриваются три способа изменения или расторжения договора:
по соглашению сторон;
по инициативе одной стороны без обращения в суд;
посредством обращения в суд с соответствующим иском.

В первых двух случаях действия лица или лиц по изменению или расторжению договора представляют собой сделку. Таким образом, к ним применимы общие положения о сделках, в частности, о форме, основаниях для признания недействительными и т. п. Если для совершения такой сделки необходимо наличие волеизъявления двух или нескольких сторон, то также применяются общие правила о договорах.
Следует указать, что инициатором расторжения договора может быть также и компетентный орган государственной власти в соответствии с полномочиями, предусмотренными законом. Так, в силу статьи 12 Закона РСФСР "О конкуренции и ограничении монополистической деятельности на товарных рынках" антимонопольный орган вправе выдавать хозяйствующим субъектам, органам исполнительной власти и должностным лицам предписания об изменении условий или о расторжении договоров и иных сделок.

По делу N Ф08-4440/01 суд установил, что производственная фирма в период действия договора простого товарищества от 12.10.98 реорганизовалась в ЗАО. Данное соглашение на основании статей 425, 1050 ГК РФ прекратило свое действие вследствие реорганизации участвующего в договоре юридического лица, так как договором не предусматривалось замещение реорганизованного юридического лица правопреемником. Поэтому по данному делу нельзя расторгнуть уже прекращенный договор.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-09-05 16:23:15 GMT)
--------------------------------------------------

Требовать реорганизацию своего должника невожможно, но можно выражать согласие с фактом реорганизации (и продолжать надеяться, что после успешной реорганизации должник наконец-то будет платить...).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins

согласие на обращение с запросом о реорганизации

*
Something went wrong...
12 mins

(или) согласия с требованием реорганизации

petition or answer or consent с требованием реорганизации
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search