Glossary entry

English term or phrase:

reclaimer

Russian translation:

многоковшовый экскаватор, роторный экскаватор

Added to glossary by Oleg Delendyk
Oct 25, 2008 09:39
16 yrs ago
1 viewer *
English term

reclaimer

English to Russian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
вот такое вот устройство:
http://www.bulk-material-handling.info/russkij/izdelija/skla...

Неужели это "реклаймер"? Как правильно?
Change log

Mar 31, 2009 13:49: Oleg Delendyk Created KOG entry

Discussion

Boris Kimel (asker) Mar 31, 2009:
что поделать Уже лучше реклаймера. Как смогли :(
Oleg Delendyk Mar 31, 2009:
"роторный ковшовый экскаватор"? Ковш является рабочим органом любого экскаватора. См. Новый политехнический словарь. -- М.: БРЭ. -- 2003.
Поэтому слово "ковшовый" лишнее.
Oleg Delendyk Oct 26, 2008:
Какие бывают экскаваторы http://www.ikirov.ru/article_id_319_mid_127.htm
Oleg Delendyk Oct 26, 2008:
Стандартная терминология http://www.yondi.ru/inner_c_article_id_1784.phtm
Oleg Delendyk Oct 26, 2008:
Стандартоное наименование http://ostapbenderx.narod.ru/Index/41/4102.htm
Oleg Delendyk Oct 25, 2008:
Роторный экскаватор Это разновидность многоковшового экскаватора.
Роторный экскаватор вскрышной ЭР-5250 предназначен для открытой разработки слабоустойчивых вскрышных пород уступами до 33 м в составе вскрышных роторно-отвальных и роторно-конвейерных комплексов. (см. приведённую rubiko ссылку).
Для выгрухки чег-л. из штабеля непригоден.

Oleg Delendyk Oct 25, 2008:
Не смущайтесь. Это не просто Lader, он имеет Schaufelrad, благодаря чему его функции и шире и отличаются от функций погрузчика. Последний -- это передвижное подъемно-транспортное устройство (см. словарь Ефремовой). Иллюстраций к тому и другому термину в Гугле масса. "Роторный погрузчик" в Гугле можно найти на китайском сайте, да и то там изображён ковшовый погрузчик. В технических текстах такого термина Вы не найдёте.
Boris Kimel (asker) Oct 25, 2008:
[...rueck]lader - он таки Lader Вот что меня смущает.
Oleg Delendyk Oct 25, 2008:
Schaufelradrücklader, как видно из картинок в Гугле, это многоковшовый экскаватор. Его можно применять только для грунта или для сыпучих грузов, но не для штабелей. Наличие в его составе ленточного транспортёра позволяет использовать экскаватор для погрузки. А погрузчик по-немецки -- Lader, Lademaschine, Auflademaschine, Stapler.
Лень при поиске перевода слов ещё никого не приводила к положительным результатам.
Oleg Delendyk Oct 25, 2008:
За размещение моего ответа не в том окошке приношу извинения. Но вопрос Ol_Besh также размещён в окошке, предназначенном для других целей. По существу вопроса: Штабель -- ровно сложенный ряд мешков, тюков и т.п. (см. словарб Ефремовой). Можно ли к нему применять ротор?
Boris Kimel (asker) Oct 25, 2008:
По существу экскаватор - это хорошо (по сравнению с реклаймером), вот только эти штуки используются скорее как погрузчики (немецкий вариант: Schaufelradrücklader) - достойны ли эти отличия дальнейшего рассмотрения?
Oleg Delendyk Oct 25, 2008:
В Мультитран любой желающий может ввести всё, что угодно. Конечно, можно и там найти жемчужное зерно, но пользоваться им нужно осторожно.
Ol_Besh Oct 25, 2008:
А отсутствие потребности в тех или иных языковых новациях касательно современного русского языка вообще оф-топиковая тема для форума (заранее прошу прощения за засорение окружающей языковой среды, лень искать перевод для ставшего уже обыденным выражения).
Oleg Delendyk Oct 25, 2008:
Я догадался, где Вы подобрали этот перевод.
AndriyRubashnyy Oct 25, 2008:
Otnositeljno moego varianta perevoda роторный экскаватор (для выгрузки из штабеля) - http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=2897368_2_1, i foto zdesj http://avtomash.ru/cdm/nkmz/er5250.htm.

Proposed translations

18 mins
Selected

многоковшовый экскаватор

Давно известная разновидность экскаватора.
Новый политехнический словарь. -- М.: БРЭ. -- 2003.

--------------------------------------------------
Note added at 23 мин (2008-10-25 10:03:10 GMT)
--------------------------------------------------

http://bse.sci-lib.com/article077271.html
http://bibliotekar.ru/spravochnik-42/86.htm и т. п.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "В итоге после согласования с заказчиком получился "роторный ковшовый экскаватор"... Спасибо!"
+1
6 mins

роторный погрузчик (реклаймер)

Развитие и применение горного конвейерного оборудования - IT для ... - [ Перекласти цю сторінку ]... и складирование в концентрические отвалы гали (пустой породы), ... в дальнейшем реклаймер (роторный погрузчик) или экскаватор производят отгрузку. ...
www.itforbiz.ru/cart/19/article_277 - 18k - Кеш - Подібні сторінки
Каталог полезных статей - Маркировочное оборудование :: Компания ... - [ Перекласти цю сторінку ]... стакеры) для транспортирования и складирования гали (пустой породы), ... ( стакер) затем отгрузку совершает экскаватор и роторный погрузчик (реклаймер). ...
www.barcoding.ru/related_articles.php?aid=590 - 5k - Кеш - Подібні сторінки
Торговый Дом Алабр. Каталог статей - [ Перекласти цю сторінку ]... для транспортировки и складирования в концентрические отвалы пустой породы ( гали), ... груз отгружает экскаватор или роторный погрузчик (реклаймер). ...
www.alabr.ru/stateyki.php?aid=646 - 15k - Кеш - Подібні сторінки
Peer comment(s):

agree AndriyRubashnyy : роторный экскаватор (для выгрузки из штабеля)
6 mins
Спасибо!
Something went wrong...
21 hrs

роторный перегружатель

Наивно, конечно. Но картинки показывают, что чаще всего эти риклэймеры - перегружатели, а роторные системы захвата, навалки - не редкость.
Example sentence:

... conveyors and reclaimer systems.

The rear-mounted-rotor design now ...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search