Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
deflection pad bearing
Russian translation:
подшипник с самоустанавливающимися вкладышами
Added to glossary by
Alina Barrow
Jul 3, 2010 16:44
13 yrs ago
English term
deflection pad bearing
English to Russian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
компрессор
Change log
Jul 6, 2010 07:24: Alina Barrow changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/138794">Alina Barrow's</a> old entry - "deflection pad bearing"" to ""подшпник с самоуста подшипник с самоустанавливающимися вкладышами""
Proposed translations
+1
25 mins
Selected
подшпник с самоустанавливающимися сегментами
Или "самоустанавливающийся сегментный подшипник".
Вобщем-то, думаю что это синоним tilting-pad bearing, который
кстати в тексте у вас встречается.
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2010-07-03 17:22:47 GMT)
--------------------------------------------------
Обратите внимание собственно на фразу:
"With standard tilting pad bearings..."
То есть, как мне кажется, противопоставляется конструкция
подшипников одного и того же типа, различные исполнения, если угодно.
Эту фразу можно даже начать так:
"В подшипниках стандартной/традиционной/общепринятой и т.д.
конструкции...", коль не хочется два термина одним переводить.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-07-03 18:11:47 GMT)
--------------------------------------------------
Алина, вот не вижу в вашей ссылке пояснения, что это разные модели. Вижу что он еще там в таблице pivot bearing называется (самоустанавливающийся то бишь), вижу что разница у них - в способе крепления сегментов, вижу что они там сравниваются с каким-то "conventional tilting pad bearing" (то есть, рассматриваемый подшипник не conventional, а вот какой-то такой особенный). А вот разницы в принципе работы, собственно, как раз и не вижу.
Ну да впрочем, ладно, раз вы переводите текст, то вам и должно быть виднее.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-07-03 18:50:18 GMT)
--------------------------------------------------
Кстати, вот сейчас специально поднял справочник по стационарным паровым турбинам (автор Трухний А.Д.),
так вот там они называются "(опорные) подшипники с самоустанавливающимися вкладышами". Все-таки не сегменты, а то я тоже на мультитран сперва полез.
Кстати, подшипник "опорный", а не "упорный". Можно "радиальный" еще.
Упорные подшипники, воспринимают осевую нагрузку (то есть, направленную вдоль оси), здесь нагрузка - радиальная.
Вобщем-то, думаю что это синоним tilting-pad bearing, который
кстати в тексте у вас встречается.
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2010-07-03 17:22:47 GMT)
--------------------------------------------------
Обратите внимание собственно на фразу:
"With standard tilting pad bearings..."
То есть, как мне кажется, противопоставляется конструкция
подшипников одного и того же типа, различные исполнения, если угодно.
Эту фразу можно даже начать так:
"В подшипниках стандартной/традиционной/общепринятой и т.д.
конструкции...", коль не хочется два термина одним переводить.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-07-03 18:11:47 GMT)
--------------------------------------------------
Алина, вот не вижу в вашей ссылке пояснения, что это разные модели. Вижу что он еще там в таблице pivot bearing называется (самоустанавливающийся то бишь), вижу что разница у них - в способе крепления сегментов, вижу что они там сравниваются с каким-то "conventional tilting pad bearing" (то есть, рассматриваемый подшипник не conventional, а вот какой-то такой особенный). А вот разницы в принципе работы, собственно, как раз и не вижу.
Ну да впрочем, ладно, раз вы переводите текст, то вам и должно быть виднее.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-07-03 18:50:18 GMT)
--------------------------------------------------
Кстати, вот сейчас специально поднял справочник по стационарным паровым турбинам (автор Трухний А.Д.),
так вот там они называются "(опорные) подшипники с самоустанавливающимися вкладышами". Все-таки не сегменты, а то я тоже на мультитран сперва полез.
Кстати, подшипник "опорный", а не "упорный". Можно "радиальный" еще.
Упорные подшипники, воспринимают осевую нагрузку (то есть, направленную вдоль оси), здесь нагрузка - радиальная.
Peer comment(s):
agree |
Igor Blinov
: конечно "вкладыши", а со всеми остальными вашими доводами полностью согласен
18 hrs
|
Спасибо, Игорь!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
4 mins
подшипник отклоняющего щитка
***
6 mins
подшипник отклоняемой опоры
-
13 mins
подшипник с отклоняющейся подушкой
.
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2010-07-03 17:03:04 GMT)
--------------------------------------------------
These bearings are designed with a unique flexible pad support structure that allows each pad to deflect slightly, thus creating a converging wedge that carries heavy loads on a thin lubricant film.
http://www.dresser-rand.com/upgrades/steam/ssl-011b.pdf (ссылка Алины)
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2010-07-03 17:05:06 GMT)
--------------------------------------------------
или "с отклоняющимся вкладышем"
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2010-07-03 17:13:49 GMT)
--------------------------------------------------
Нет, это не "tilting-pad bearing", см. второй абзац ссылки Алины. Там противопоставляются "tilting-pad bearing" и "deflection pad bearing"
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2010-07-03 17:18:55 GMT)
--------------------------------------------------
Алина, знаете сколько в словарях всего понаписано. Тогда должно быть указание какой именно сегмент - в данном случае это опорный сегмент.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-07-03 18:00:15 GMT)
--------------------------------------------------
Алина, это не ГОСТ, а перевод, и из этого перевода эта словарная статья и попала в словарь.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-07-03 18:02:10 GMT)
--------------------------------------------------
Сами подумайте, как подшипник может быть самоустанавливающимся:
правильный перевод "упорный подшипник с наклоняющейся подушкой (с наклоняющимся вкладышем)"
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2010-07-03 17:03:04 GMT)
--------------------------------------------------
These bearings are designed with a unique flexible pad support structure that allows each pad to deflect slightly, thus creating a converging wedge that carries heavy loads on a thin lubricant film.
http://www.dresser-rand.com/upgrades/steam/ssl-011b.pdf (ссылка Алины)
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2010-07-03 17:05:06 GMT)
--------------------------------------------------
или "с отклоняющимся вкладышем"
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2010-07-03 17:13:49 GMT)
--------------------------------------------------
Нет, это не "tilting-pad bearing", см. второй абзац ссылки Алины. Там противопоставляются "tilting-pad bearing" и "deflection pad bearing"
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2010-07-03 17:18:55 GMT)
--------------------------------------------------
Алина, знаете сколько в словарях всего понаписано. Тогда должно быть указание какой именно сегмент - в данном случае это опорный сегмент.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-07-03 18:00:15 GMT)
--------------------------------------------------
Алина, это не ГОСТ, а перевод, и из этого перевода эта словарная статья и попала в словарь.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-07-03 18:02:10 GMT)
--------------------------------------------------
Сами подумайте, как подшипник может быть самоустанавливающимся:
правильный перевод "упорный подшипник с наклоняющейся подушкой (с наклоняющимся вкладышем)"
20 hrs
демпферный подшипник
В статье подчеркивается именно свойства демпфирования нагрузки.
deflection - в данном контексте - отклонение деформации.
Нужно знать эпюры распределения деформации при радиальной нагрузки на подшипниках, чтобы понять как работает вкладыш.
В статье нет акцента на особенностях конструкции вкладышей, только их функционал. При помощи вкладышей радиальная нагрузка более-менее равномерно распределяется между сегментами.
http://www.triz.sumy.ua/file/03.04.09_1.pdf - русскоязычный аналог.
deflection - в данном контексте - отклонение деформации.
Нужно знать эпюры распределения деформации при радиальной нагрузки на подшипниках, чтобы понять как работает вкладыш.
В статье нет акцента на особенностях конструкции вкладышей, только их функционал. При помощи вкладышей радиальная нагрузка более-менее равномерно распределяется между сегментами.
http://www.triz.sumy.ua/file/03.04.09_1.pdf - русскоязычный аналог.
Discussion
http://www.kmcbearings.com/pdf_files/Brochures/fp_bearings.p...
Роману: В моей ссылке поясняется, что это две РАЗНЫЕ модели подшипника.
Михаилу: Вот ГОСТ http://www.rgost.ru/index.php?option=com_content&task=view&i...
где "tilting pad thrust bearing" это "самоустанавливающийся сегментный упорный подшипник", следовательно ""tilting pad bearing" это "самоустанавливающийся сегментный подшипник".