Glossary entry

English term or phrase:

crushing your funny bone with a pair of pliers

Russian translation:

(как если б вам) кусачками дробили локтевой сустав

Added to glossary by vera12191
Jul 31, 2007 08:28
17 yrs ago
English term

crushing your funny bone with a pair of pliers

English to Russian Medical Medical (general)
Мне не нужен перевод как в словаре (внутренний мыщелок плечевой кости), а нечто менее научное, но вполне понятное неискушенному читателю.


We know today that the nails in the wrists would damage the sensorimotor median nerve. This would result in one of the most horrible pains experienced, like crushing your funny bone with a pair of pliers.
Change log

Aug 3, 2007 09:46: vera12191 Created KOG entry

Discussion

vera12191 Jul 31, 2007:
Насколько вы хотите упростить текст? Допускете ли замену одного антомического органа другим?

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

(как если б вам) кусачками дробили локтевой сустав

как при сдавиливании щипцами суставной сумки / капсулы

Господа-медики, чур не забрасывать меня камнями. Невзначай повредите внутренний мыщелок плечевой кости.

--------------------------------------------------
Note added at 2 дн8 час (2007-08-02 17:01:21 GMT)
--------------------------------------------------

Давеча увидела "тисками сдавили кости".
Peer comment(s):

agree Stanislav Korobov : хорошо, камнями не будем; только кусачками... Я бы, всё же, не прогибался уж настолько перед «неискушенным читателем» и написал бы «локтевой ОТРОСТОК»
1 hr
Thank you Stanislav
agree SST
3 hrs
Thank you Tanya
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "большое спасибо, как раз что надо"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search