Aug 1, 2002 15:51
22 yrs ago
1 viewer *
English term

confirmación frase

English to Spanish Bus/Financial
As e-business
becomes business, the e-business organization should permeate the mainstream
organization, and no longer needs to exist as a separate unit.

Mientras el e-business se convierte en negocio, la organización del e-business debería estar presente en la organización principal, y no tiene que existir más como una unidad a parte.

Proposed translations

+4
4 mins
Selected

esto es trabajo de editor pero bueno...

..."y no necesariamente debe seguir siendo una unidad aparte".

"aparte" todo junto y no separado... de paso

¿Por qué "todo junto2 se escribe separado y "separado" se escribe todo junto?

Suerte bluna

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-01 15:58:33 (GMT)
--------------------------------------------------

\"todo junto\"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-01 15:59:23 (GMT)
--------------------------------------------------

o \"y no es necesario que siga siendo\"
Peer comment(s):

agree Pablo Tarantino
2 mins
gracias Pablo
agree Robert INGLEDEW : Sí, aparte todo junto. Saludos.
9 mins
gracias Robert
agree MikeGarcia
1 hr
gracias Miguel
agree Сергей Лузан : Sí, creo que es una opción de aparte aquí.
2 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias a los dos y a Leonardo por lo de 'aparte' todo junto "
3 mins

de acuerdo

saludos
Something went wrong...
18 mins

A medida que el e-business se va conviertiendo en negocio, su organización debería integrarse a la

organización principal, para dejar de ser una unidad independiente/aparte.
Estoy de acuerdo con la forma en que vos/tu lo expresaste. Esta es simplemente mi versión.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search