English term
scallops
5 +9 | vieiras |
Marta Valdés Enríquez
![]() |
4 +1 | ostiones |
Gloria Rivera
![]() |
5 | scalope |
Claudia Perla
![]() |
4 | callo de hacha |
eski
![]() |
Non-PRO (2): Noni Gilbert Riley, Adriana Martinez
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
vieiras
Br,
Marta
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2010-02-09 07:49:10 GMT)
--------------------------------------------------
http://farm3.static.flickr.com/2097/1541656623_61f168142a.jp...
ostiones
Cheers.
agree |
Aguas de Mar (X)
: Para Mexico o EE. UU. esta es la opción. Por estos pagos pocos conocen el término vieiras.
4 hrs
|
agree |
Adriana Martinez
: De acuerdo, para México y EE.UU. Vieiras, aunque lo he leído, me suena muy extraño. En PR dicen ostras. ¡Saludos!
5 hrs
|
disagree |
LUZ MARIA REBOLLEDA
: No son ostiones. Los ostiones son "Oysters". Es decir ostras
17 hrs
|
Como dije, es otra opción. En Perú no se les dice vieiras, se les dice ostiones. Todo depende de para que audiencia es la traducción.
|
scalope
callo de hacha
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2010-02-09 17:58:07 GMT)
--------------------------------------------------
callo de hacha - WordReference Forums7 entradas - 7 autores - Última entrada: 6 Feb 2006
callo de hacha "Old" General Vocabulary forum. ... Native language: Español mexicano. Posts: 1621 ... Callos de hacha o vieiras son scallops en inglés. ...
forum.wordreference.com/showthread.php?t... - En caché - Similares
Caldo de acha [hacha] - 11 entradas - 28 May 2009
Callo garra de leon - 4 entradas - 1 Nov 2008
Bay Scallops - 11 entradas - 10 Abr 2007
mariscos: ostra, ostión y vieira - 20 entradas - 8 Sep 2006
Más resultados de forum.wordreference.com »
Si alguien conoce los "scallops" me podría decir de donde son o si ...19 Jun 2006 ... Los Scallops, o Callo de Hacha son una parte de un molusco parecido a una almeja. La parte que te sirven es el músculo que sirve a la almeja ...
mx.answers.yahoo.com/question/index?qid... - En caché
SCALLOPS | Spanish | Dictionary & Translation by BabylonDictionary terms for SCALLOPS in Español, Español definition for SCALLOPS, Thesaurus and Translations of ... scallops. veneras | callos de hacha (México) ...
www.babylon.com/definition/SCALLOPS/Spanish - En caché - Similares
callo > scallops - [ Traducir esta página ]2 entradas - 1 autor - Última entrada: 26 Mar 2006
español. français. magyar. polski. português(Br) ... Callos de hacha – scallops Camarones – shrimp Cangrejos – crabs con-cha - shell Filete ...
www.proz.com › ... › Food & Dairy - En caché - Similares
red snapper and scallops > pargo(en el Caribe)/huachinango (en ...5 entradas - 4 autores - Última entrada: 30 Nov 2007
español. français. magyar. polski. português(Br). română. čeština. русский ... English term or phrase: red snapper and scallops. gumbo soup .... pargo y callos de hacha. Explanation: Espero que te ayude ...
www.proz.com › ... › Biology (-tech,-chem,micro-) - En caché
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2010-02-09 17:58:56 GMT)
--------------------------------------------------
Note: Should be plural: "Callos de hacha"
Happy 2010!
eski
Something went wrong...