Sep 25, 2007 15:28
17 yrs ago
English term

from 1 to 30 to 1 to 60

English to Spanish Other Environment & Ecology
the income gap between the richest and the poorest countries has increased sice 1950 from 1 to 30 to 1 to 60.

La brecha entre el ingreso de los países más pobres y los países más ricos se ha incrementado desde 1950, de 1 a 30 hasta 1 a 60.

Se entiende?

Discussion

Silvia Brandon-Pérez Sep 25, 2007:
Yo no entiendo, leyendo ni el original ni la traducción, si se habla de la brecha entre los más pobres y los más ricos en cada país, o entre los países, es decir, la diferencia entre el ingreso per capita en India, por ejemplo, y EEUU>
Silvia Brandon-Pérez Sep 25, 2007:
Me parece es que el problema es que no ha sido bien redactado en inglés... Es difícil entonces traducir algo que de por sí no está bien escrito.

Proposed translations

3 hrs
Selected

siendo antes una relación de 1 a 30 y luego/ahora de 1 a 60

otra.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-09-25 21:47:41 GMT)
--------------------------------------------------

O,
la diferencia entre los países ricos y pobres que en 1950 era de 1 a 30, ha crecido hasta llegar a una diferencia de 1 a 60 en el presente.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "muy bien, me imagino que lo pensastes por mucho tiempo."
+6
2 mins

de 1 a 30 hasta 1 a 60

De acuerdo contingo, Richard. Así está claro.
Suerte
Quim
Peer comment(s):

agree Kate Major Patience
3 mins
Thanks Kate
agree felipe_gordon : Quizas el "de" podria ser tambien "desde"
8 mins
Sí, Felipe, por supuesto, "de" o "desde".
agree Yaotl Altan
25 mins
Gracias Yaotl
agree Ximena P. Aguilar
29 mins
Gracias, Ximena.
agree Susie Miles (X)
2 hrs
Thanks Susie
agree Marina56 : ok
22 hrs
Gracias, Marina
Something went wrong...
+2
3 mins

relación ...

a la segunda sí se entiende.
Yo metería la palabra "relación" en algún sitio.
Peer comment(s):

agree Tradjur
5 mins
gracias!
agree Mer286 : en una relación de 1/30 a 1/60. Así lo expresaría yo
1 hr
gracias!
neutral Beatriz Galiano (X) : No había leído tu opinión al contestar, pero si, es más claro así.
3 hrs
gracais!
Something went wrong...
+1
2 hrs

desde 1 a 30 en 1950 hasta 1 a 60 en la actualidad

Hola Richard,

Yo pondría el año por medio y finalizaría con "en la actualidad. Creo que así queda más clarito.

Suerte y sonrisas,

Álvaro :O) :O)
Peer comment(s):

agree Monika Jakacka Márquez : Exactamente, mucho más clarito :)
2 hrs
Gracias Monika. :O) :O)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search