Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
are some kind of great patriotic gain
Spanish translation:
suponen un triunfo para la patria
Added to glossary by
Ana Juliá
Jun 22, 2005 09:44
19 yrs ago
English term
some kind of great patriotic gain
English to Spanish
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
I think they had to ask themselves the question about whether they are as great patriots as they thought because they obviously ignore the people themselves. Their love is love for the land and not love for the people who live on that land. Because the people who live on that land are dying from radiation. And even their love for the land is not very great if you think of the fact that they’re willing to make it radioactive for millions of years. So this is the irony of those who believe that nuclear weapons are some kind of great patriotic gain for the nation.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+4
7 mins
Selected
suponen un beneficio para la patria
Así lo diría yo, Ana, aunque tendráS QUE ELIMINAR "FOR THE NATION" PORQUE NO AÑADE NADA A LA FRASE.
La otra opción sería dejar "para la nación2, pero entonces tienesd que poner el adjetivo PATRIÓTICO junto a "beneficio": un beneficio patriótico para la nación. A mó no me suena nada bien. Los beneficios no son patrióticos, siono que son para la patria o la nación.
sólo una idea.
Suerte
Quim
La otra opción sería dejar "para la nación2, pero entonces tienesd que poner el adjetivo PATRIÓTICO junto a "beneficio": un beneficio patriótico para la nación. A mó no me suena nada bien. Los beneficios no son patrióticos, siono que son para la patria o la nación.
sólo una idea.
Suerte
Quim
Peer comment(s):
agree |
moken
: ¡Hola Quim! Me gusta la supresión que propones. Tal vez lo casaría con términos como "triunfo", "avance" o "logro". :O) :O)
1 hr
|
Buena idea: triunfo suena más patriótico. Gracias.
|
|
agree |
Mónica Guzmán
: Coincido con Álvaro.
3 hrs
|
Gracias de nuevo Mónica
|
|
agree |
Walter Landesman
: ok. Sugiero en lugar de "para la patria", decir "patriótico".
3 hrs
|
también es una buena opción. ¡Gracias landesman!
|
|
agree |
badial
: estoy de acuerdo con todos vosotros... ¡cómo vamos mejorando! ;o)
10 hrs
|
Sí, al final saldrá mejor que el original. Gracias otra vez Alicia. Saludos
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, Quim"
3 mins
algún tipo de triunfo patriótico extraordinario
o algún tipo de beneficio, podría ser, pero yo en este caso me decanto por triunfo. Patriótico se podría cambiar por "para la patria" si no fuera seguido de "for the nation". Incluso con patriótico me parece un poco redundante.
+1
13 mins
suponen algún tipo de triunfo patriótico para la nación
La frase habla de la ironía de aquellos que piensan que las armas nucleares suponen un tipo de triunfo para su nación.
26 mins
alguna forma de gran aportación al patriotismo
otra propuesta
Un saludo
Un saludo
4 hrs
una gran victoria para la patria
Ya que nadie ha aportado "victoria" hasta ahora, seré el primero
Discussion