Glossary entry

English term or phrase:

are some kind of great patriotic gain

Spanish translation:

suponen un triunfo para la patria

Added to glossary by Ana Juliá
Jun 22, 2005 09:44
19 yrs ago
English term

some kind of great patriotic gain

English to Spanish Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
I think they had to ask themselves the question about whether they are as great patriots as they thought because they obviously ignore the people themselves. Their love is love for the land and not love for the people who live on that land. Because the people who live on that land are dying from radiation. And even their love for the land is not very great if you think of the fact that they’re willing to make it radioactive for millions of years. So this is the irony of those who believe that nuclear weapons are some kind of great patriotic gain for the nation.

Discussion

Caro Friszman Jun 22, 2005:
De acuerdo con �lvaro, fue lo primero que pens�. Saludos!
moken Jun 22, 2005:
representan un... �Hola Ana! Tienes ya unas sugerencias estupendas, as� que para qu� agregar otra. S�lo sugiero que ese "are some kind of" lo traduzacos por "representan un". En este caso lo de "alg�n tipo de" no me suena muy natural. :O) :O)
Non-ProZ.com Jun 22, 2005:
contexto En la India, se est� utilizando el hecho de ser una potencia nuclear para fomentar el patriotismo o el nacionalismo hind�.

Proposed translations

+4
7 mins
Selected

suponen un beneficio para la patria

Así lo diría yo, Ana, aunque tendráS QUE ELIMINAR "FOR THE NATION" PORQUE NO AÑADE NADA A LA FRASE.
La otra opción sería dejar "para la nación2, pero entonces tienesd que poner el adjetivo PATRIÓTICO junto a "beneficio": un beneficio patriótico para la nación. A mó no me suena nada bien. Los beneficios no son patrióticos, siono que son para la patria o la nación.
sólo una idea.
Suerte
Quim
Peer comment(s):

agree moken : ¡Hola Quim! Me gusta la supresión que propones. Tal vez lo casaría con términos como "triunfo", "avance" o "logro". :O) :O)
1 hr
Buena idea: triunfo suena más patriótico. Gracias.
agree Mónica Guzmán : Coincido con Álvaro.
3 hrs
Gracias de nuevo Mónica
agree Walter Landesman : ok. Sugiero en lugar de "para la patria", decir "patriótico".
3 hrs
también es una buena opción. ¡Gracias landesman!
agree badial : estoy de acuerdo con todos vosotros... ¡cómo vamos mejorando! ;o)
10 hrs
Sí, al final saldrá mejor que el original. Gracias otra vez Alicia. Saludos
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias, Quim"
3 mins

algún tipo de triunfo patriótico extraordinario

o algún tipo de beneficio, podría ser, pero yo en este caso me decanto por triunfo. Patriótico se podría cambiar por "para la patria" si no fuera seguido de "for the nation". Incluso con patriótico me parece un poco redundante.
Something went wrong...
+1
13 mins

suponen algún tipo de triunfo patriótico para la nación

La frase habla de la ironía de aquellos que piensan que las armas nucleares suponen un tipo de triunfo para su nación.
Peer comment(s):

agree luzia fortes
15 hrs
Something went wrong...
26 mins

alguna forma de gran aportación al patriotismo

otra propuesta

Un saludo
Something went wrong...
4 hrs

una gran victoria para la patria

Ya que nadie ha aportado "victoria" hasta ahora, seré el primero
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search