Glossary entry

English term or phrase:

Harvey

Spanish translation:

(sugerencia)

Added to glossary by Laura Gómez
May 15, 2010 12:08
14 yrs ago
1 viewer *
English term

Harvey

English to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters apodo-juego de palabras
Hola,
creo que se trata de un juego de palabras.
El texto es el siguiente.
"Bunny Rabbit", Force Recon, sir"
"You think you are funny?
"No, sir. My last name is Rabbit. Everyone calls me Bunny. It gets worse, sir. My first name's Harvey."

¿Por qué hace una broma con "Harvey"? ¿Tiene algún significado despectivo?
Muchas gracias.
Proposed translations (Spanish)
4 +1 (sugerencia)
4 Homossexual

Discussion

Laura Gómez (asker) May 15, 2010:
Gracias, chicos.
Ruth Wöhlk May 15, 2010:
me parece perfecto para el juego de palabras
Darío Giménez May 15, 2010:
Roger Estaba pensando lo mismo, si tienes licencia. ¡Buena idea!
Laura Gómez (asker) May 15, 2010:
No creo que esa obra seas conocida en España. Como el nombre no se puede repetir, ¿qué os parece cambiarlo por Roger, Roger Rabit... es lo único que se me ocurre para darle sentido y que se entienda....
Laura Gómez (asker) May 15, 2010:
¡Vaya, qué difícil!!!!!!!!!!! :(
Darío Giménez May 15, 2010:
Una peli: http://www.imdb.com/title/tt0042546/
Yo diría que la broma viene de ahí... :-)

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

(sugerencia)

Pues todo esto viene de la película: El invisible Harvey. Aquí tienes la sipnosis:

Elwood es un hombre atípico que tiene como fiel e inseparable compañero a un ser inverosímil: un enorme conejo que sólo él puede ver. El demencial comportamiento del bondadoso Elwood perjudica gravemente los intereses sociales de su hermana y sobrina, y, por esta razón, intentarán ingresarlo en un sanatorio mental para curar su aparente delirio. Sin embargo, la situación se tornará más complicada de lo esperado.

No es muy conocida en España por lo que tu juego de palabras carecería de efecto. Me recuerda un poco a la serie: Infelices para siempre en la que el protagonista Jack Malloy hablaba con un conejo de peluche y que sólo él podía oir: Mr. Floppy.

Quizás esta serie sea más conocida que la película y te funcionaría para el juego de palabras si se llamara Jack Floppy, aún así cogea porque no todo el mundo se acuerda de esta serie y menos de los nombres.

Te aconsejo que pienses en un personaje conocido que estuviera loco y que juegues con el nombre. Tipo Jack Sparrow, Gomez Addams o incluso Alex DeLarge de la Naranja mecánica.
Note from asker:
Muchas gracias, Sandra. ¡Me encantaba esa serie!
Peer comment(s):

agree Robert Feuerlein
1 hr
Gracias, Robert
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias por tu gran ayuda, Sandra!"
39 mins

Homossexual

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=harvey

Harvey

Slang term for Homogenized, or "Homo", milk. Given in reference to famous gay activist Harvey Milk.

To touch in a sexual way, or to rape someone who is a minor. Also known as a pedophile, creep, or freak.

Bunny is often a nickname for females. It may have the meaning of someone that has sex very often, or a guy that is homo.

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2010-05-15 13:02:26 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón: Homosexual
Note from asker:
Vaya, desconocía totalmente esta acepción! Mil gracias imatahan!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search