Apr 26, 2005 14:09
19 yrs ago
English term

unusuable

English to Spanish Law/Patents Law (general)
If the members agreement is silent on certain issues there is a provision under the LLP regulations for certain default provisions to aply, but those default provisions would almost certainly be unusuable

Discussion

Non-ProZ.com Apr 27, 2005:
Muchas gracias a todos por vuestra ayuda.

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

inusitado

en tu contexto creo que es esta la palabra
Peer comment(s):

agree Flavio Granados F
14 mins
Gracias Flavio
agree *TRANSCRIPT
2 hrs
Gracias :-)
agree Gabriela Rodriguez
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias,Andrea."
5 mins

no ser de utilización/no ser aplicables

No será unusable? y es un typo? Suerte!!
Something went wrong...
5 mins

en desuso, obsoletas, no actualizadas, perdieron vigencia

así

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-04-26 14:18:58 GMT)
--------------------------------------------------

si, estoy errado, aparte de lo mencionado por Andrea, podría ser algo como: sin respaldo de precedentes, sin precedentes
Something went wrong...
+1
2 hrs

inaplicables

Teniendo en cuenta el contexto, deduzco que la palabra "unusuable" es incorrecta.Mi opción es: ...pero esas provisiones por omisión/ en caso de impago (depende del tema) serían con mucha probabilidad inaplicables.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 25 mins (2005-04-27 14:35:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

inusitado, da.
(Del lat. inusitātus).
1. adj. No usado, desacostumbrado.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Sigo pensando que el término \"inusitado\" no es pertinente para ese contexto
Peer comment(s):

agree raulruiz
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search