Glossary entry

English term or phrase:

Bits and Pieces Still Add Up

Spanish translation:

hasta lo más pequeño suma

Added to glossary by Marina Soldati
May 8, 2008 16:15
16 yrs ago
English term
Change log

May 8, 2008 22:05: Marina Soldati Created KOG entry

Discussion

Cecilia Gowar May 8, 2008:
¿Título de qué? podría darnos una clave....

Proposed translations

+7
9 mins
Selected

hasta lo más pequeño suma

Realmente sin contexto, no se puede hacer más que adivinar
Peer comment(s):

agree Laureana Pavon : Sin mayor contexto, esta es la interpretación que yo le daría
1 min
Gracias Laureana, habría que ver si encaja con el texto.
agree Noni Gilbert Riley : Y entiendo yo que es la interpretación correcta. No encontraba cómo decirlo en pocas palabras. Bien!
2 mins
Muy amable, pero sin saber lo que sigue al título, es solo adivinar.
agree Mariana Iacobucci : Aún adivinando, creo que es lo que mejor cuadra! Saludos
8 mins
Muchas gracias, Mariana
agree Carmen Schultz
51 mins
Thanks Carmen
agree Ana Castorena
1 hr
Gracias Ana
agree Egmont
1 hr
Thank you!
agree Bubo Coroman (X)
4 hrs
Thanks, Deborah!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "muchas gracias Marina, encaja perfectamente"
2 mins

Partes y piezas aún se acumulan

:)
Something went wrong...
+1
9 mins

las cifras/"piezas" aún encajan >>> las cuentas cuadran >>> salen las cuentas

Interpreto que se trata de que las cuentas/cifras están cuadradas.

Saludos,
Peer comment(s):

agree Giovanni Rengifo : As usual, very good choices! I like the first two the best.
9 mins
Many thanks Giovanni
Something went wrong...
+1
11 mins

gota a gota se llena el vaso

Una conjetura... :-)
Peer comment(s):

agree moken : Conjeturando, conjeturando, se hace el camino andando... :O) O en su defecto, cerveza. Mosquis.
24 mins
Conjetura a conjetura, igual damos con alguna certeza... :-)
Something went wrong...
17 mins

Hasta las bagatelas cuentan

Con un poco de contexto tal vez podría afinarse más, pero básicamente ése es el sentido, coincido con Marina.
Something went wrong...
34 mins

tacita a tacita...

Hola Lola,

No estoy seguro, pero quizá estés buscando una frase con gancho. Para eso, te propongo muy particularmente para España este eslógan publicitario que popularizó hace años Carmen Maura.

Tal vez sea una cosa generacional, pero a mí se me quedó y mucha otra gente también.

Supongo que el texto aclarará los detalles.

Suerte,

Álvaro :O) :O)
Something went wrong...
35 mins

Todo suma

Es una frase hecha, que a mi entender denota el sentido en inglés. Más en el caso de un título, no puede ser explicativo, es mejor que sea más conciso. Espero que ayude!
Something went wrong...
1 hr

no se debe subestimar nada por más pequeño (o poco) que sea

sin tener el contexto, me atrevo a decir esto ...lo cual es algo ambiguo adrede...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search