Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
drink wristband
Spanish translation:
pulsera (distintiva/ de identificación) para recibir/comprar bebidas
Added to glossary by
Cecilia Aguila
Jun 13, 2003 04:30
21 yrs ago
English term
drink wristband
English to Spanish
Marketing
Sigo con el mismo cronograma de actividades:
Entre las actividades de un centro recreativo dice: "drink wristbands provided". Pareciera ser que los que llevan la "pulsera" reciben bebidas. No sé...Ese sistema todavía no llegó a esta parte del mundo. ¿Algún hispanohablante que sepa su traducción?
Infinitas Gracias.
Entre las actividades de un centro recreativo dice: "drink wristbands provided". Pareciera ser que los que llevan la "pulsera" reciben bebidas. No sé...Ese sistema todavía no llegó a esta parte del mundo. ¿Algún hispanohablante que sepa su traducción?
Infinitas Gracias.
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | pulsera distintiva o de identificación para recibir/comprar bebida | Oso (X) |
5 +1 | brazalete de invitación al bar abierto | María Eugenia Wachtendorff |
5 | pulseras distinctivas para bebidas | lincasanova |
Proposed translations
+2
5 mins
Selected
pulsera distintiva o de identificación para recibir/comprar bebida
Hola Cecilia,
Me parece que es una de estas pulseras que te ponen por ejemplo, al entrar a un concierto/recital como identificación o prueba de que pagaste la entrada. También en algunos parques recreativos hacen eso. Después con esa pulsera distintiva puedes comprar o recibir bebidas.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-13 04:42:18 (GMT)
--------------------------------------------------
En muchas ocasiones estas pulseras también se usan para identificar a los adultos y evitar el consumo de bebidas alcohólicas por menores de edad. Como lo describe este artículo:
\"Clubs, Borough agree on new wristband policy
Evelyn Rusli
Princetonian Staff Writer
After brokering a deal with the Princeton Borough Police, Cap and Gown, Colonial and Quadrangle eating clubs will enact stricter policies to curb underage drinking — including a new wristband policy.
The arrangement comes after a string of arrests by Borough Police of a number of club officers. Only those three clubs have been charged with abetting underage drinking.
The agreement, explained Colonial attorney Kim Otis, requires the clubs to hand out ***wristbands to students over 21 after their I.D. is checked at the front entrance.*** Only students with wristbands will be served alcohol.
The police will be allowed to go to the doors of the clubs to ensure the wristband policy is in effect, Otis said. ...\"
http://www.dailyprincetonian.com/archives/2003/04/02/news/77...
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-13 04:43:51 (GMT)
--------------------------------------------------
En mi respuesta, arriba, hace falta la \'s\' de bebidas. Sorry.
Me parece que es una de estas pulseras que te ponen por ejemplo, al entrar a un concierto/recital como identificación o prueba de que pagaste la entrada. También en algunos parques recreativos hacen eso. Después con esa pulsera distintiva puedes comprar o recibir bebidas.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-13 04:42:18 (GMT)
--------------------------------------------------
En muchas ocasiones estas pulseras también se usan para identificar a los adultos y evitar el consumo de bebidas alcohólicas por menores de edad. Como lo describe este artículo:
\"Clubs, Borough agree on new wristband policy
Evelyn Rusli
Princetonian Staff Writer
After brokering a deal with the Princeton Borough Police, Cap and Gown, Colonial and Quadrangle eating clubs will enact stricter policies to curb underage drinking — including a new wristband policy.
The arrangement comes after a string of arrests by Borough Police of a number of club officers. Only those three clubs have been charged with abetting underage drinking.
The agreement, explained Colonial attorney Kim Otis, requires the clubs to hand out ***wristbands to students over 21 after their I.D. is checked at the front entrance.*** Only students with wristbands will be served alcohol.
The police will be allowed to go to the doors of the clubs to ensure the wristband policy is in effect, Otis said. ...\"
http://www.dailyprincetonian.com/archives/2003/04/02/news/77...
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-13 04:43:51 (GMT)
--------------------------------------------------
En mi respuesta, arriba, hace falta la \'s\' de bebidas. Sorry.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a todos!
Sutedes sí que endulzan las dudas! ;-)"
+1
10 mins
brazalete de invitación al bar abierto
No conozco un término en español, Cecilia, pero la idea es que se les pondrán los brazaletes plásticos a los participantes para que tengan libre acceso al bar. (Dudo que se trate de una sola bebida, por eso agregué lo de "bar abierto".)
Peer comment(s):
agree |
Marianela Melleda
: a lo mejor podría resumirse en "brazalete para bar abierto"
8 hrs
|
Gracias, Marianela. Buena idea.
|
13 hrs
pulseras distinctivas para bebidas
as said previously, non-manipulative wristbands are a system used to distinguish age ( for alcohol).. or also to distinguish who paid for unlimited soft drinks , etc.
does not seem to me that a recreation center would have permission for the alcohol, though.
does not seem to me that a recreation center would have permission for the alcohol, though.
Something went wrong...