Glossary entry

English term or phrase:

spasto-masochist

Spanish translation:

masoquista tarado

Added to glossary by Michael Powers (PhD)
Jun 19, 2003 21:10
21 yrs ago
English term

spasto-masochist

English to Spanish Other
As such we sent our in-house Finnish spasto-masochist Sami to experience his own unique odyssey in the land of the concrete wave
Change log

Feb 3, 2008 18:36: Michael Powers (PhD) changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Proposed translations

+5
1 min
Selected

masoquista tarado

'+

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-19 21:14:53 (GMT)
--------------------------------------------------

\"masochist\" of course is \"masoquista\"

When using the hyphen between the two adjectives, the ending quite often changes to \"o\" so \"spasto\" comes from \"spastic\"

Note Oxford Dictionary of \"spastic\"

spastic1 / \"sp&stIk / adj
a (Med) espástico
b (incompetent, pathetic) (sl) tarado (fam)

With the informal nature of the text, the slang term \"tarado\" would be more appropriate, in my opinion.

Mike :)

Peer comment(s):

agree Susana Galilea : brilliant
1 hr
thank you, Susana, I really appreciate your positive feedback - Mike :)
agree Lesley Clarke
1 hr
thank you, Lesley - Mike :)
agree Will Matter
2 hrs
thank you, Willmatter - Mike :)
agree Сергей Лузан : Perfect! Saludos de Sergio :)
9 hrs
gracias, Sergio - Mike :)
agree Manuel Garcia
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
1 hr

just for context

It's a play on words with "sado-masochist".

As Michael noted, "spasto" comes from "spastic" (or "spaz" in slang), which is used to refer to someone who is prone to uncoordinated behavior, but can also be a despective comment as in "tarado" above.

It would be hard to keep the original play on words, but I thought the explanation might help.


Here's some "academic" research:

http://mrwordman.home.att.net/NGSD.html
A SPAZ is someone who is chronically uncoordinated, the sort of person who bumps into doors and trips over cracks, and drops things. The word derivation is obvious, it's just a contraction of "spastic". We used to call these people "accident prone", the sort of person who sets out to change a light bulb and winds up in the hospital with a broken leg and multiple contusions. It's easy to see why some people confuse NERD and SPAZ, as some nerds are a bit uncoordinated and clumsy, partly because they spend so little time working on their physical skills, and also because they are so oblivious to the world, so focussed on their obsession. But a NERD is not necessarily a SPAZ, nor a SPAZ a NERD. Get it straight.

One might call someone a Spazzy Nerd. Yes, one can combine pairs of these words to communicate multiple meanings. A Spazzy Nerd is a nerd who can't type because he keeps hitting the wrong keys, so he buys a voice input device and then electrocutes himself trying to install it. A Geeky Nerd is a nerd who also cleans his ears in public. A Geeky Spaz is tragic.



--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-20 07:27:47 (GMT)
--------------------------------------------------

SE ME OCURRE:

\"locatomasoquista\"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-20 07:29:51 (GMT)
--------------------------------------------------

locato, ta.

1. adj. despect. coloq. Ven. locatis.



Real Academia Española © Todos los derechos reservados

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-20 07:36:37 (GMT)
--------------------------------------------------

\"...enviamos a Sami, nuestro locatomasoquista finlandés interno, a...\"
Something went wrong...
+1
2 hrs

tarado-masoquista

Los dos antecesores tienen razón, y ésta podría ser una solución.
Peer comment(s):

agree Maria Esther Lemus Armas : Me gusta, creo que va en el sentido de la frase, con el apoyo de los colegas
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search