Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
(to) take time
Spanish translation:
tomarse tiempo
Added to glossary by
María Teresa Taylor Oliver
Oct 17, 2003 19:23
21 yrs ago
27 viewers *
English term
(to) take time
Non-PRO
English to Spanish
Other
Tengo entendido que la frase verbal "to take time" se traduce más propiamente como "demorar / llevar tiempo", y NO "tomar tiempo".
Por ejemplo: Switching the speed takes time. --> El cambio de la velocidad lleva tiempo.
Sin embargo, he visto "tomar tiempo" también (hay que tener en cuenta que el sentido en este caso es el de "demorar").
¿Es correcto esto? ¿o es sólo una copia de la frase en inglés y, por lo tanto, una mala traducción?
¿Podría alguien sacarme de la duda?
¡Gracias!
~*MT*~
Por ejemplo: Switching the speed takes time. --> El cambio de la velocidad lleva tiempo.
Sin embargo, he visto "tomar tiempo" también (hay que tener en cuenta que el sentido en este caso es el de "demorar").
¿Es correcto esto? ¿o es sólo una copia de la frase en inglés y, por lo tanto, una mala traducción?
¿Podría alguien sacarme de la duda?
¡Gracias!
~*MT*~
Proposed translations
(Spanish)
5 +7 | tomarse tiempo | Manuel Plaza |
5 +3 | these things take time estas cosas llevan or toman tiempo | David Russi |
5 +1 | take time | Isabel Ditlevsen (X) |
5 | tardar = to take time.(in this conext) | margaret caulfield |
Proposed translations
+7
13 mins
Selected
tomarse tiempo
Tomarse se tiempo se utiliza para personas. ej, yo me he tomado tiempo para dar una respuesta.
Llvar tiempo - se utiliza para procesos o situaciones. ej, hacer una buena traducción lleva tiempo.
Llvar tiempo - se utiliza para procesos o situaciones. ej, hacer una buena traducción lleva tiempo.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Gracias, Manuel!
Precisamente esa diferencia era lo que andaba buscando :)"
+3
14 mins
these things take time estas cosas llevan or toman tiempo
Oxford bilingüe
2 hrs
tardar = to take time.(in this conext)
El cambiar las velocidades tarda
+1
2 hrs
take time
to take time significa, según el contexto, "demorar", "demorarse", "llevar tiempo" o "tardar"
Peer comment(s):
agree |
vosasrl
: if your context means that it is slow to make the change then 'demorar' is probably the best term. If they mean that to learn this change then 'toma tiempo' would probably be better
1 hr
|
Something went wrong...