Aug 13, 2007 21:15
17 yrs ago
English term

Dificultad en la siguiente frase

English to Spanish Social Sciences Philosophy
La frase a continuacion creo q es dificil de entender en ingles aunque la idea esta casi ahi, a alguien se le ocurre algun cambio en la traduccion al castellano para que funcione mejor? Lo agradeceria mucho, por mas q pienso no se me ocurre nada pero creo q no funciona bien esta frase. Gracias!

Traducccion al castellano
A pesar de que parezca que no hay cambios en tu visualización , seguramente se están produciendo inconscientemente, como los cambios obvios que se observan en el cuerpo de una mujer embarazada.

Texto original

BE CONSCIOUS OF CHANGES TO YOUR VISION.
Though it may seem like nothing is happening to your vision, but unknowingly to you certain changes have started happening in the way you think about your vision, just like a pregnant woman observes obvious changes in her body.
Change log

Aug 14, 2007 01:29: Lydia De Jorge changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/125216">EirTranslations's</a> old entry - "Dificultad en la siguiente frase"" to ""ver mi intento""

Aug 14, 2007 10:35: Monika Jakacka Márquez changed "Removed from KOG" from "Dificultad en la siguiente frase > ver mi intento by <a href="/profile/596960">Lydia De Jorge</a>" to "Reason: not a term problem"

Discussion

Adriana Penco Aug 13, 2007:
O sobra "though" o sobra "but". Velo así.

Proposed translations

1 hr
Selected

ver mi intento

Though it may seem like nothing is happening to your vision, but unknowingly to you certain changes have started happening in the way you think about your vision, just like a pregnant woman observes obvious changes in her body.
-----
Aunque parezca que no ha sucedido nada con tu vision, sin darte cuenta, ha habido cambios tu forma de percatarte de tu vision; tal cual la mujer embarazada se percata de los cambios tan obvios en su cuerpo.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-08-14 01:28:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Para servirte!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias y gracias a todos"
+1
28 mins

ver intento

BE CONSCIOUS OF CHANGES TO YOUR VISION.
Though it may seem like nothing is happening to your vision, but unknowingly to you certain changes have started happening in the way you think about your vision, just like a pregnant woman observes obvious changes in her body.

Puede parecer que nada sucede con tu visión, pero sin que siquiera lo percibas, han comenzado a producirse algunos cambios ....
Peer comment(s):

agree Cándida Artime Peñeñori : Esperemos que la filosofía sea mejor que la gramática del original.
34 mins
:::))))) Gracias cándida! Saludos, Claudia
Something went wrong...
2 hrs

punto de vista/percepción/percepción visual

"Vision" se puede referir a la percepción de las cosas, el punto de vista, si es específicamente relacionado con la vista, los ojos, mejor "percepción visual", aunque en el contexto supongo que se refiere a una percepción/punto de vista de algo no físico, más bien psicológico o espiritual.
Saludos.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search