Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
coast switch
Spanish translation:
interruptor de marcha por inercia
Added to glossary by
mónica alfonso
Oct 2, 2003 15:56
21 yrs ago
6 viewers *
English term
coast switch
English to Spanish
Tech/Engineering
When activated, reduces travel speed to 1/2 maximum speed.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+3
14 mins
Selected
interruptor de marcha por inercia
Aparece en el Diccionario Politécnico de las Lenguas Española e Inglesa de Beigbeder Atienza y tiene mucho sentido considerando que una de las acepciones del verbo inglés "to coast" es:
to cause to go or move without continual application of propulsive power (as by momentum or gravity)
En otras palabras, es un interruptor que le quita la propulsión a la unidad, con lo cual la velocidad de desplazamiento se reduce a la mitad; como no habla de un interruptor de frenado ni de frenos, es posible que el interruptor se limite simplemente a apagar los motores y permitir el desplazamiento por inercia según el impulso que ya tenga la unidad.
Espero que esto tenga sentido en tu contexto,
V
to cause to go or move without continual application of propulsive power (as by momentum or gravity)
En otras palabras, es un interruptor que le quita la propulsión a la unidad, con lo cual la velocidad de desplazamiento se reduce a la mitad; como no habla de un interruptor de frenado ni de frenos, es posible que el interruptor se limite simplemente a apagar los motores y permitir el desplazamiento por inercia según el impulso que ya tenga la unidad.
Espero que esto tenga sentido en tu contexto,
V
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, Valentín"
6 mins
interruptor de navegación
? I'm guessing here
14 mins
interruptor de navegación
? I'm guessing here
1 hr
interruptor de costa
No parece que en punto muerto o con motor parado se pueda *mantener* una velocidad cualquiera, y menos la mitad de la velocidad máxima.
En coches "coast" significa punto muerto. Pero aquí el contexto no permite esa acepción.
Un saludo.
En coches "coast" significa punto muerto. Pero aquí el contexto no permite esa acepción.
Un saludo.
Something went wrong...