GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:55 May 7, 2014 |
English to Swedish translations [PRO] Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tania McConaghy Sweden Local time: 16:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | 5 dagar sedan |
| ||
4 | 5 - 7 years ago |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
5 - 7 years ago Explanation: Passar in med texten också (om man förutsätter att personen anhölls innan han/hon lagligen kom till A). -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2014-05-07 11:13:44 GMT) -------------------------------------------------- Skulle faktiskt också kunna betyda att personen anhölls för 5 OCH 7 år sedan för att ha stannat efter utgånget visum... -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2014-05-07 11:19:02 GMT) -------------------------------------------------- En annan översättare påpekade att det kanske kan betyda 5/7 dagar sedan (i mail till mig, verkar det som - skriver därför inte ut namn, eftersom jag inte vet om personen vill synas här). Det är ju fullt rimligt det också (kanske ännu rimligare, jag var nog litet snabb). I så fall kanske det betyder "för 5 dagar sedan" (och 7:an kanske står för "av sju" för att visa att det är dagar/dygn som avses. För säkerhets skull borde du nog fråga din kund, så att det blir rätt här! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
5 dagar sedan Explanation: can't find a good web ref but "/7" is used to denote a number of days, "/52" is used for a number of weeks see the discussion in the ref below -------------------------------------------------- Note added at 40 mins (2014-05-07 11:36:00 GMT) -------------------------------------------------- just to be clear, the queried term means "5 days ago", not "5-7 days ago" Reference: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2429476 |
| |
Grading comment
| ||