Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
tongue-and-groove corrugation
Turkish translation:
erkek ve dişi geçmelerde (geçme parçalarında) oluklanma
Added to glossary by
Cagdas Karatas
May 7, 2008 17:41
16 yrs ago
English term
tongue-and-groove corrugation
English to Turkish
Medical
Medical (general)
Ortopedi
Eklemde yıpranma ve kıkırdak kaybıyla gelişen bir yapı
Proposed translations
(Turkish)
3 | erkek ve dişi geçmelerde (geçme parçalarında) oluklanma | Cagdas Karatas |
4 | girintili çıkıntılı oluklama | emine mizyal adsiz |
3 | eklem(kikirdaksi doku) defarmasyonu | kenopensky |
Change log
May 12, 2008 11:48: Cagdas Karatas Created KOG entry
Proposed translations
57 mins
Selected
erkek ve dişi geçmelerde (geçme parçalarında) oluklanma
Her ne kadar kaynak bulamasam da bu karşılık kurtarır gibi geliyor bana.
Note from asker:
Oluklanma uygun görünüyor, bir de kaynak bulabilseydik! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Teşekkürler.."
5 hrs
girintili çıkıntılı oluklama
Ortopedik cihazın işlevi ile ilgili tanimlamada da geçiyor. Örneğin intervertebral füzyon implantında: iki omur arasındaki birleştirmede kaymayı önlemek için yapılan girintili çıkıntılı oluklama eylemi.
Bkz: http://www.patentstorm.us/patents/6159244-description.html
Bkz: http://www.patentstorm.us/patents/6159244-description.html
5 hrs
eklem(kikirdaksi doku) defarmasyonu
osteoarthritis (OA) ile baslayan ve ilerleyen bir medikal kondisyon.Bir olasilikla eklemlerin dis yuzeylerinde gozlemlenen bir komplikasyon.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 mins (2008-05-08 17:59:19 GMT)
--------------------------------------------------
Deformasyonun çok genel kaldığı konusuna kesinlikle katılıyorum.Tahmin ettiğim diğer bir husus bunun ingilizcedede tıpda yeni bir terim olduğu-maksimum birkaç yıl-Yukarıdaki science direct artikelinin özetinde macroradiography den bahsediliyor.Sağlık professioneli deyilim ama sanırım buda yeni.Benim tavsiyem,ya mekanik ve konstruksiyon da daha önceden kullanılan bir terim olması nedeni oradan türkçeye cevrilmis ve kabul gören bir terimi defarmasyon ile kombine etmeniz yada bir sağlık professiyoline fikir danismaniz.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 mins (2008-05-08 17:59:19 GMT)
--------------------------------------------------
Deformasyonun çok genel kaldığı konusuna kesinlikle katılıyorum.Tahmin ettiğim diğer bir husus bunun ingilizcedede tıpda yeni bir terim olduğu-maksimum birkaç yıl-Yukarıdaki science direct artikelinin özetinde macroradiography den bahsediliyor.Sağlık professioneli deyilim ama sanırım buda yeni.Benim tavsiyem,ya mekanik ve konstruksiyon da daha önceden kullanılan bir terim olması nedeni oradan türkçeye cevrilmis ve kabul gören bir terimi defarmasyon ile kombine etmeniz yada bir sağlık professiyoline fikir danismaniz.
Note from asker:
Bağlantı gelmiyor. |
Deformasyon çok genel kalıyor, zaten bütün yazı deformasyon biçimleri üzerine, böyle ayrıntılandırmış deformasyon tiplerini. |
Something went wrong...