Aug 30, 2019 02:31
5 yrs ago
English term

by using

Non-PRO English Other General / Conversation / Greetings / Letters
The program is easy to operate at daily startup meetings. The effect can be measured by using a scale to obtain the conditions at both the individual child and whole class level. It is necessary to consider implementation in various grades, achievements throughout the year, and cumulative achievements over many years of school life.

About "by using" a native speaker does not like to use "by before using" and usually deletes "by" but another native speaker do not mind to use "by using." In this case "scale" is highlighted with "by", so that I think "using" is better.

Is it OK? Thank you.
Change log

Aug 30, 2019 08:58: Yvonne Gallagher changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Edith Kelly, GILLES MEUNIER, Yvonne Gallagher

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Mitsuko Yoshida (asker) Sep 2, 2019:
@BD Thank you very much for the comment.
I could understand well!
Mitsuko Yoshida (asker) Sep 2, 2019:
@BD Thank you very much for the comment.
I could understand well!
B D Finch Aug 30, 2019:
By the bye I think there is a subtle difference of meaning between "The effect can be measured by using a scale" and "The effect can be measured using a scale". The first implies that the user might need to devise a scale, though it is also possible that a scale is provided. The second implies that a scale is provided.

Responses

+4
3 hrs
Selected

by using

'by' is perfectly fine here, and there's nothing wrong with 'using' in this instance — I think you'd better consult a different EN native speaker in future:

"We can measure the length of our pencil by using a ruler"

In many cases with 'using', 'by' is not strictly necessary, but I think in this instance it fis best.

Please note that there are other, far more serious flaws in your proposed translation!
Peer comment(s):

neutral David Moore (X) : Tony, you and I seldom disagree, but I think you are being less than just to Sue-my's proposed translation - I see nothing wrong with it at all. However, I do agree strongly that Sue-my must urgently find other (better!) ENSs to whom she turns in future!
1 hr
Thanks, David! I think if you re-read it again carefully, you will see what I'm referring to... My only point is that 'by' is the least of my concerns here.
agree Yvonne Gallagher
3 hrs
Thanks, Yvonne!
agree B D Finch : Also agree with your comments about "far more serious flaws" in the proposed translation.
3 hrs
Thanks, B!
agree Tina Vonhof (X) : Could the rest of the paragraph be improved? Probably, but I think it is understandable in its present form.
8 hrs
Thanks, Tina! Yes, "understandable" — but more flawed than just the stylistic nicety of using 'by' or not.
agree Michael Confais (X)
4 days
Thanks, Michael!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much!"
+1
4 mins

by implementing

same as by using but a bit more elegant

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2019-08-30 02:37:03 GMT)
--------------------------------------------------

or: by employing

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2019-08-30 02:38:16 GMT)
--------------------------------------------------

also more elegant

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2019-08-30 02:44:07 GMT)
--------------------------------------------------

by using is ok too in my opinion so here you have a couple more options if you have to modify
Note from asker:
Thank you very much!!
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
3 hrs
neutral Tony M : I couldn't agree with 'implementing', which is a bit hifalutin — would you say "implementing a ruler to measure..."? But also, 'implementation' follows immediately after!
5 hrs
neutral David Moore (X) : David, you and I also seldom disagree (see my comment to Tony M's post), but I would certainly have disagreed here with your "implementation", with its inferential meaning of "introducing", but for your last line.
5 hrs
neutral B D Finch : That would mean that the scale wasn't already in existence: not what is meant by "by using".
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search