Proposed translations

9 mins
Selected

S'il vous plaît , contactez notre équipe internationale

mais je parle d'un temps que les moins de 20 ans ne peuvent pas connaître
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer.
+2
19 mins

Veuillez vous mettre en relation avec notre équipe internationale

More formal for a recruitment advertising than previous answer.
Peer comment(s):

agree Yves Georges : parfait
6 mins
agree claudie
46 mins
disagree Germaine : mésemploi
4 hrs
agree laniti : formulation habituelle
16 hrs
Something went wrong...
+1
45 mins

Veuillez communiquer avec notre équipe internationale

Hope it helps
Peer comment(s):

agree Germaine : exactement!
4 hrs
Something went wrong...
+2
1 hr

veuillez prendre contact avec notre equipe internationale

I hope it helps you
Yacine
Peer comment(s):

agree Bram Poldervaart : bonne solution pour une offre d'emploi
2 hrs
agree laniti : Yes. also shorter than above suggestion
15 hrs
Something went wrong...
-1
1 hr

N'hésitez pas de contacter notre équipe internationale

Just another suggestion.
Good luck
Peer comment(s):

disagree mozway : à contacter instead of "de"
36 mins
Yes. Mozway. Oops
Something went wrong...
+2
4 hrs

Veuillez contacter notre équipe internationale.

polite sentence,and accurate!I think it's the better translation in french!choose yourself!
Peer comment(s):

agree roberhenri : correct
58 mins
agree Youri PIEDBOIS
17 hrs
Something went wrong...
+2
6 hrs

Veuillez contacter notre service international.

Est-ce qu'ils veulent dire que l'équipe est vraiment internationale ou est-ce que ce n'est pas plutôt une façon pseudo branchée de dire "service" (department)?
Peer comment(s):

agree Julia Gal : Bien dit!
7 hrs
agree ashiq mangel : oui, peut-être prière de pour changer de veuillez
17 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search