Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
signed off
German translation:
genehmigt
Added to glossary by
Steffen Pollex (X)
Jul 2, 2003 10:28
20 yrs ago
English term
signed off
English to German
Bus/Financial
Large scale IT-led project signed off, without clear agreement on what the business benefits are
Wieso heißt es hier "signed off"? Das bedeutet doch eigentlich "abgesetzt", aber vom Kontext müßte es genau das Gegenteil sein ("gebilligt"/"beschlossen")? Oder sehe ich da was falsch?
Wieso heißt es hier "signed off"? Das bedeutet doch eigentlich "abgesetzt", aber vom Kontext müßte es genau das Gegenteil sein ("gebilligt"/"beschlossen")? Oder sehe ich da was falsch?
Proposed translations
(German)
4 +5 | abgenommen/genehmigt | Ralf Lemster |
4 | gezeichnet für (ein Projekt) | Monika Schiele |
Proposed translations
+5
4 mins
Selected
abgenommen/genehmigt
Im Projektmanagement bezeichnet man den Abnahmeprozess als "Signoff" (wörtlich: es zeichnet jemand ab).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Also doch. Ist ja auch nur logisch. Aber mein Wörterbuch hat das nicht hergegeben."
10 mins
gezeichnet für (ein Projekt)
könnte man auch sagen
Something went wrong...