make a difference

German translation: etwas/viel bewirken

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:make a difference
German translation:etwas/viel bewirken
Entered by: MandyT

06:36 Jul 20, 2005
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: make a difference
Dies kommt häufig in meinem Text vor und ich möchte einfach mal gerne sehen, wie ihr es übersetzen würdet. Ich habe ein paar Ideen, kann mich aber nicht richtig entscheiden...
You can make a difference / you can make a world of a difference.
Vielen Dank.
MandyT
Sie können viel bewirken
Explanation:
noch eine Anregung
Selected response from:

Poecheim
Local time: 02:44
Grading comment
Vielen Dank an alle für die vielen Vorschläge. Das passte jedoch am besten in meinem Text! Leider kann man die Punkte ja nicht aufteilen...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Auf Sie/dich kommt es an // Ihr Beitrag ist entscheidend // Dabei zählen wir auf Sie/dich
Steffen Walter
3 +2mein Teil
Norbert Hermann
4s.b .
kostan
3 +1Sie können ein (ganz großes) Vorbild sein // Sie können mit gutem Beispiel vorangehen
Aniello Scognamiglio (X)
3 +1Sie können viel bewirken
Poecheim
3 +1Ihr Beitrag ist entscheidend
Susanne Bonn


Discussion entries: 3





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s.b .


Explanation:
einen Unterschied machen, etwas (völlig) verändern,
übertragen: etwas beeinflussen

kostan
Austria
Local time: 02:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 71
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Sie können ein (ganz großes) Vorbild sein // Sie können mit gutem Beispiel vorangehen


Explanation:
Und wenn es nur ein bisschen Zusatzinfo ist, meist hilft es doch:-)

Ich mache neue Vorschläge. "difference" ist in "Vorbild" bzw. "Beispiel" enthalten! Sollte passen.

Aniello Scognamiglio (X)
Germany
Local time: 02:44
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 346

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Kovacs: Einer der besten Vorschläge zum Ausdruck Make a difference! Sehr gut!
3362 days
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
mein Teil


Explanation:
Sie können es ändern
Sie sind der Schlüssel
Es liegt in Ihrer Hand


Norbert Hermann
Local time: 01:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MOS_Trans: "Es liegt in Ihrer Hand"
1 min

agree  Daniela Schlöder: Auch: "Es liegt in Ihrer Hand"
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Auf Sie/dich kommt es an // Ihr Beitrag ist entscheidend // Dabei zählen wir auf Sie/dich


Explanation:
für "*you* can make a difference"

Ansonsten gibt's da aber verschiedenste Möglichkeiten - je nach Kontext würde ich die Übersetzung anpassen.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2005-07-20 07:23:44 GMT)
--------------------------------------------------

Alles steht und fällt mit Ihrem Beitrag/Engagement.

Steffen Walter
Germany
Local time: 02:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 799

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ulrike Kraemer
10 mins

agree  BrigitteHilgner: Da müsste doch was passen?! (Das erinnert so an Goethes Erlkönig: "Und bist du nicht willig ..." ;-))
19 mins
  -> ... und was nicht passt, wird passend gemacht ;-))

agree  Susanne Bonn
29 mins

agree  Erika Winpenny
29 mins

agree  vptrans: a good one
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Sie können viel bewirken


Explanation:
noch eine Anregung

Poecheim
Local time: 02:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Vielen Dank an alle für die vielen Vorschläge. Das passte jedoch am besten in meinem Text! Leider kann man die Punkte ja nicht aufteilen...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Bonn
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Ihr Beitrag ist entscheidend


Explanation:
Was auch immer es sonst werden mag, jedenfalls nicht "einen Unterschied machen".

Susanne Bonn
Germany
Local time: 02:44
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Irgendwo hatte ich das aber schon weiter oben gesehen ;-))
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search