KudoZ home » English to German » Electronics / Elect Eng

Charge affinity

German translation: Ladungsaffinität

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Charge affinity
German translation:Ladungsaffinität
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:33 Mar 6, 2018
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2018-03-09 21:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Potentialdifferenz
English term or phrase: Charge affinity
Was ist damit gemeint?

Charge affinity is the relationship between different insulating or non-conductive materials which determines their ability to create a potential charge.

Mein Versuch: Ladungs... ist die Beziehung zwischen verschiedenen isolierenden oder nicht-leitenden Materialien, die ihre Fähigkeit bestimmt, eine potentielle Spannung zu erzeugen.

Freue mich über Tipps! Lieben Dank.
Conny Gritzner
Germany
Local time: 23:36
Ladungsaffinität
Explanation:
... in diversen Patenten.

Besser formuliert: "...das Verhältnis, das für ihre Fähigkeit zur Bildung einer potentiellen Ladung entscheidend ist.
Selected response from:

Herbie
Germany
Local time: 23:36
Grading comment
Danke Herbie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Ladungsaffinität
Herbie


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
charge affinity
Ladungsaffinität


Explanation:
... in diversen Patenten.

Besser formuliert: "...das Verhältnis, das für ihre Fähigkeit zur Bildung einer potentiellen Ladung entscheidend ist.

Herbie
Germany
Local time: 23:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 267
Grading comment
Danke Herbie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annika Hogekamp
6 hrs

neutral  Rolf Keller: Die Ladung ist nicht potentiell. Der AT ist eben nicht präzise, da muss man sich vom Wortlaut lösen.
17 hrs

agree  Bernhard Islinger
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search