Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
It\'s worth
Italian translation:
vale / vi ripaga
English term
It's worth
Start small. It's worth the extra 60 seconds it might take you to do this.
Piccoli passi. Ne vale la pena gli extra 60 secondi vi potrebbero portare a fare questo.
Non riesco a capire proprio il senso della frase soprattutto
it's worth the extra 60 seconds
Grazie in anticipo!
Luciente
4 +4 | vale / vi ripaga | Gaetano Silvestri Campagnano |
4 | vi ripagano | Lorenzo Carbone |
3 +1 | non rimpiangerete i 60 secondi in più | Sara Maghini |
4 | vale la pena | Lorella Bernardo |
Dec 24, 2010 17:25: mbrignolo changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): Francesco Badolato, Valeria Sciarrillo, mbrignolo
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
vale / vi ripaga
--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2010-12-24 16:33:59 GMT)
--------------------------------------------------
O meglio "degli altri 60 secondi...".
--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2010-12-24 16:35:01 GMT)
--------------------------------------------------
O ancora "Vale la pena impiegare altri 60 secondi per farlo".
vi ripagano
neutral |
Pierluigi Bernardini
: non sono i secondi a ripagare, ma il risultato ottenuto, il piatto, o il fatto di cominciare con poco, etc. (it) vi ripaga/vale il minuto in più
2 hrs
|
neutral |
Sara Maghini
: D'accordo con Pierluigi. Buon Natale a tutti, comunque :-)
3 hrs
|
non rimpiangerete i 60 secondi in più
Take you= servirvi
agree |
Pierluigi Bernardini
: sicuramente la soluzione più fluida in questo caso
//grazie Sara. Buon Natale anche a te!
2 hrs
|
Grazie mille Pierluigi! :-) Buone Feste, by the way! :-)
|
Something went wrong...