Nov 15, 2008 20:03
15 yrs ago
1 viewer *
English term

tortfeasor

English to Italian Law/Patents Law (general)
Defendant *tortfeasor* responsible for the accident

Proposed translations

10 mins
Selected

autore dell'illecito civile

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins

reo convenuto

Il De Franchis riporta questa definizione

tortfeasor = autore di un "tort" detto anche "wrongdoer" o "injurer" ma assume anche altre denominazioni come quella di "trespasser" in relazione a determinati illeciti.

Mi pare che reo convenuto li comprenda tutti ma se non si addice al tuo stile credo che potresti benissimo tralasciarlo: il convenuto responsabile dell'incidente
Something went wrong...
14 mins
English term (edited): defendant tortfeasor

convenuto

defendant tortfeasor -> **convenuto**
Something went wrong...
37 mins

le coupable accusé (ou l´auteur responsable de l`...)

je dirais ici

--------------------------------------------------
Note added at 50 Min. (2008-11-15 20:53:31 GMT)
--------------------------------------------------


the litteral translation would be <malfaiteur>
Something went wrong...
15 hrs

reo di un torto civile

L'ho trovato in numerosi siti di legge italiani.
E' un ulteriore suggerimento.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search