Glossary entry

English term or phrase:

arterial underfilling

Italian translation:

riduzione del volume circolante efficace

Added to glossary by marina callegari
Apr 1, 2002 05:48
22 yrs ago
1 viewer *
English term

arterial underfilling

English to Italian Medical
So how may plasma volume be expanded in the heart failure patient while at the same time the kidneys are signaled to retain more salt and more water? And the answer to this question relies on the concept of arterial underfilling or effective arterial blood volume which is demonstrated on this slide.
Si parla della patogenesi dello scompenso cardiaco. Io lo tradurrei con ridotto riempimento arterioso, ma cercando su Google non trovo riscontri e se c'è un termine specifico non mi viene. Grazie per l'aiuto.
Marina

Proposed translations

2 hrs
Selected

riduzione del volume circolante efficace

oppure underfilling/underfilling a livello arterioso

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-01 08:36:02 (GMT)
--------------------------------------------------

Tutto sommato, ridotto riempimento arterioso mi pare OK.

http://www.rjmatthewsmd.com/Definitions/pop/151fig.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-01 08:37:52 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.rjmatthewsmd.com/Definitions/heart_failure.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-01 08:39:07 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.hbuk.co.uk/journals/euhj/content.cfm?art=ehjs.200...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-01 08:53:50 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.hbuk.co.uk/journals/euhj/content.cfm?art=ehjs.200...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "La scelta è stata difficile, alla fine ho scelto questa, devo dire, a metà con la mia scelta iniziale di ridotto riempimento arterioso. Comunque grazie a tutti per i diversi contributi. Marina"
2 hrs

inadeguato riempimento ventricolare

anch'io non ne sono molto sicuro... tuttavia, se fai una ricerca con insufficienza cardiaca congestizia (che porta all'arterial underfilling), vedrai che parla spesso di inadeguato o ridotto riempimento **ventricolare**.

Buon lavoro.

G
Peer comment(s):

neutral Tanuki (X) : è una disfunzione del ventricolo che porta all'arterial underfilling. Però si trova proprio "arterial" e non "ventricular". Cfr. URL.
26 mins
Something went wrong...
6 hrs

ipotesione arteriosa

mi sono imbattuto in un sito (purtroppo è solo la "cached page"), in cui si parla di underfilling arterioso, tradotto come ipotensione arteriosa.
Peer comment(s):

neutral Tanuki (X) : dalla stessa URL da te proposta: "del cosiddetto "underfilling", cioè della vasodilatazione arteriosa del circolo sistemico presente nella cirrosi". ipotensione arteriosa=hypopiesia;hypopiesis
2 hrs
sì, hai ragione... io lo tradurrei semplicemente underfilling arterioso, come hai proposto tu.
Something went wrong...
+1
6 hrs

ridotto riempimento arterioso

Io lo tradurrei letteralmente.
Buon lavoro,
Giuseppe
Peer comment(s):

agree Tanuki (X) : Alla fin fine, anch'io, :-)
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search