Glossary entry (derived from question below)
Oct 20, 2004 12:29
19 yrs ago
English term
mizoribine
English to Polish
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Moze "mizorybina"?
Accordingly in a further aspect the present invention provides a method of treating a subject which comprises administering a tablet according to the invention comprising a pharmacologically effective amount of Compound I salt to a subject in need of such a treatment, optionally with the simultaneous, sequential or separate administration of another drug e.g. a cyclosporin, a rapamycin, an ascomycin, corticosteroids, cyclophosphamide, azathioprine, methotrexate, brequinar, leflunomide, mizoribine, mycophenolic acid and/or mycophenolate mofetil.
Accordingly in a further aspect the present invention provides a method of treating a subject which comprises administering a tablet according to the invention comprising a pharmacologically effective amount of Compound I salt to a subject in need of such a treatment, optionally with the simultaneous, sequential or separate administration of another drug e.g. a cyclosporin, a rapamycin, an ascomycin, corticosteroids, cyclophosphamide, azathioprine, methotrexate, brequinar, leflunomide, mizoribine, mycophenolic acid and/or mycophenolate mofetil.
Proposed translations
(Polish)
3 +2 | mizorybina | Kalip |
3 | mizoribine | Jakub Szacki |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
mizorybina
Rzeczywiscie tej nazwy nie ma jeszcze w polskich spisach lekow ale uwazam, ze nalezy przyjac takie same zasady jak przy tworzeniu innych nazw polskich lekow - czyli "mizorybina".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziekuje bardzo - napisalam wlasnie tak."
16 mins
mizoribine
Na razie zdaje sie nie ma przyjetej nazwy mizoribina/mizorybina. Moze wiec jednak mizoribine?
Something went wrong...