Mar 11, 2018 18:48
6 yrs ago
12 viewers *
English term

Crisis Hotline

English to Portuguese Bus/Financial Business/Commerce (general)
Gostaria de saber como vocês usariam o termo em português. Contexto:

"Reporting Party Response about Crisis Hotline"

Grata!

Discussion

Paulinho Fonseca Mar 12, 2018:
Entendido, Maria Stella! :)
Maria Stella Tupynambá (asker) Mar 12, 2018:
Olá, o contexto em que veio era somente esse pois tratava-se de uma interface, portanto um texto mais conciso.
Paulinho Fonseca Mar 12, 2018:
Com texto seria mais favorável! XD

Proposed translations

5 hrs
English term (edited): crisis hotline
Selected

linha direta de emergência


Gosto de traduzir "crisis" como "emergências", em alguns contextos. Aqui, traduziria assim.
Note from asker:
Como a tradução tinha um prazo, usei "crise" porém gostei de emergência para uma próxima referência usaria assim. Obrigada a todos!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigada a todos que participaram."
+1
15 mins

linha direta para crises

Sugestão.
Note from asker:
Obrigada!
Peer comment(s):

agree Paulo Gasques
1 hr
Obrigado, Paulo.
Something went wrong...
+1
7 hrs

Centro de Valorização da Vida (CVV)

Creio que seja o equivalente no Brasil
Peer comment(s):

agree Claudio Mazotti
7 hrs
Obrigado, Cláudio!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search