Apr 21, 2005 23:11
19 yrs ago
English term
Equipment and works belonging to the building/plant :
English to Russian
Tech/Engineering
Paper / Paper Manufacturing
Technical description
Две фразы: (Два заголовка с последующим перечислением)
Equipment and works belonging to the building:
Equipment and works belonging to the plant:
Перед монтажем завода подрядчик определяет, что принадлежит заказчику и делает акцент на разделении собственности здания и собственности всего завода. Как бы это по-русски отразить поточнее, если возможно.
Equipment and works belonging to the building:
Equipment and works belonging to the plant:
Перед монтажем завода подрядчик определяет, что принадлежит заказчику и делает акцент на разделении собственности здания и собственности всего завода. Как бы это по-русски отразить поточнее, если возможно.
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | оборудование и производственные мощности/помещения в собственности здания/завода | Alexander Demyanov |
Proposed translations
+1
12 mins
Selected
оборудование и производственные мощности/помещения в собственности здания/завода
-
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion