Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
the put-up size of thread
Spanish translation:
la cantidad de hilo soportada ( en cada carrete )
Added to glossary by
Bubo Coroman (X)
Sep 15, 2007 06:21
17 yrs ago
3 viewers *
English term
put-up size
English to Spanish
Bus/Financial
Manufacturing
¿Me ayudan con esta oración?
I wanted to investigate the possibility of cost savings by making a change in the put-up size (amount of thread on each spool) of thread.
Este es mi intento...
Quise investigar la posibilidad de ahorrar en los costos mediante un cambio en la talla soportada (cantidad de hilo en cada carrete) de hilo.
Gracias y tengan un buen día.
I wanted to investigate the possibility of cost savings by making a change in the put-up size (amount of thread on each spool) of thread.
Este es mi intento...
Quise investigar la posibilidad de ahorrar en los costos mediante un cambio en la talla soportada (cantidad de hilo en cada carrete) de hilo.
Gracias y tengan un buen día.
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Sep 15, 2007 19:51: Bubo Coroman (X) Created KOG entry
Proposed translations
4 hrs
Selected
un cambio en la cantidad de hilo soportada (la cantidad en cada carrete)
tu uso de "soportada" es muy buena, he basado mi versión en la tuya con sólo pequeños cambios. Buen fin de semana.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a todos en especial a Deborah. Les deseo un buen fin de semana."
2 hrs
un cambio en el tamaño (del carrete) para que éste pueda encajar/tolerar/alojar/soportar más hilo
Yo lo interpreto así... Suerte
También: aumentando el tamaño del carrete para que éste pueda alojar/soportar más hilo.
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2007-09-15 08:38:16 GMT)
--------------------------------------------------
La frase completa:
Quise investigar la posibilidad de ahorrar/economizar/abaratar los costes/costos, aumentando el tamaño de la bobina/carrete de forma que ésta/e pudiera alojar/incluir/abarcar/contener/comprender más hilo.
También: aumentando el tamaño del carrete para que éste pueda alojar/soportar más hilo.
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2007-09-15 08:38:16 GMT)
--------------------------------------------------
La frase completa:
Quise investigar la posibilidad de ahorrar/economizar/abaratar los costes/costos, aumentando el tamaño de la bobina/carrete de forma que ésta/e pudiera alojar/incluir/abarcar/contener/comprender más hilo.
+1
2 hrs
capacidad del carrete/bobina
Otra posibilidad... :-)
2 hrs
Dos posibilidades (ver)
1.-diámetro del hilo.
Tengo la impresión de que la bobina puede ser la misma solo que han aumentado la cantidad de hilo que cabe en metros, es decir, han reducido el diámetro del hilo para que éste fueras más largo.
2.-cantidad de hilo.
La bobina sigue siendo la misma solo que le han agregado más vueltas.
Mi opinión como ingeniero es que la bobina no se modifica. Primero trataría de ver si la bobina acepta más vueltas de hilo antes de hacer experimentos con el formato de la bobina.
Tengo la impresión de que la bobina puede ser la misma solo que han aumentado la cantidad de hilo que cabe en metros, es decir, han reducido el diámetro del hilo para que éste fueras más largo.
2.-cantidad de hilo.
La bobina sigue siendo la misma solo que le han agregado más vueltas.
Mi opinión como ingeniero es que la bobina no se modifica. Primero trataría de ver si la bobina acepta más vueltas de hilo antes de hacer experimentos con el formato de la bobina.
7 hrs
cantidad de hilo que lleva cada carrete
Ojo que "...ado"/"...ada" no sería correcto desde el punto de vista gramatical.
Discussion