Glossary entry

French term or phrase:

plein carburant

English translation:

refuelling

Added to glossary by Callum Walker
Jan 19, 2011 11:03
13 yrs ago
French term

plein carburant

French to English Tech/Engineering Aerospace / Aviation / Space preflight checks / aircraft maintenance / health and safety
I am currently translating a health and safety report specifically on noise reduction and the prevention of risks associated with aircraft noise preflight for flight crew and ground crew. I have encountered this phrase "plein carburant" on three occasions, and it's most obvious translation (full fuel, or variants thereof) does not seem to fit.

I am an amateur flying enthusiast so I do consider myself as knowing something about aircraft and flying them (which I also have some experience in), but this is something I am really not sure about - so any people with some real experience in the field or translation experience please do pass on your wisdom! (It's probably something very obvious!)

These are the three contexts it appears in:

"Mettre en place au plus tôt et de manière préventive un casque anti-bruit par avion pour les opérations effectuées par le personnel navigant technique au sol (plein carburant, tour avion)."

"Eviter d'effectuer le tour avion lorsque les 'Brake Fans' sont en marche ou étudier la possibilité de les couper temporairement lors du tour avion ou de la sélection du plein carburant si la température des blocs de freins est inférieure à 300°C et que le temps de refroidissement est suffisant avant le prochain vol."

"Différer si possible la mise en route de l''APU' jusqu'à ce que le tour avion et le plein carburant soient effectués"
Proposed translations (English)
3 +4 refuelling (crews)
4 fueling

Proposed translations

+4
2 mins
Selected

refuelling (crews)

*

--------------------------------------------------
Note added at 22 minutes (2011-01-19 11:25:29 GMT)
--------------------------------------------------

Case 3: choosing a grade of fuel? Is there really a choice? Hybrid aircraft?

--------------------------------------------------
Note added at 23 minutes (2011-01-19 11:26:32 GMT)
--------------------------------------------------

maybe "refuelling setting" works here?
Note from asker:
Refuelling works in two of the contexts (and was something I considered), but what about "la sélection du plein carburant"?? - this implies that you select something; change the setting on a switch for example.
Perhaps refuelling setting. I wondered perhaps about different fuel tanks, or just selecting to use the fuel that has just been put in the aircraft. Also, it cannot be a hybrid aircraft - it's a standard jet engine - a BAe 146 RJ85.
Peer comment(s):

agree Gisela Deschamps : refuelling it´s the best option here
1 hr
Thanks
agree Bernard LOMB (X)
5 hrs
agree Jean Lachaud
14 hrs
agree GeoS
1 day 20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks for your help :-)"
12 hrs

fueling

The terms in parentheses appear to be examples of "operations performed" by the ground personnel. A "plein" is a "fill-up," so I'd say fueling. ("Refueling," as mentioned by others above, would be okay too.)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search