Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
à la fermeture
English translation:
fitted with automatic closure devices
French term
à la fermeture
Toutes les portes coupe-feu doivent être sollicitées à la fermeture à l’exception des portes d’accès aux chambres.
1 +2 | fitted with automatic closure devices | Tony M |
4 | on closing/upon closure | truptee |
4 | closed | narasimha (X) |
Mar 25, 2010 18:20: Stéphanie Soudais (X) changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering" , "Field (specific)" from "Architecture" to "Construction / Civil Engineering"
Proposed translations
fitted with automatic closure devices
It is normal for fire doors to be fitted with devices (of various types) to make them close automatically — except for actual room doors, where this sort of thing might cause too much inconvenience!
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-03-25 22:25:18 GMT)
--------------------------------------------------
This is a quite common technical use of the verb 'solliciter', not easy to find in ordinary dicos etc.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-03-25 22:37:50 GMT)
--------------------------------------------------
I think 'closer' is one technical term for 'closure device', though I'm not sure if it is general enough for this context.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-03-25 22:39:16 GMT)
--------------------------------------------------
'solliciter' here is in the sense of 'to stress', or more generally 'to apply a force to' — i.e. 'a closing force is applied to...'
on closing/upon closure
neutral |
Tony M
: I'm pretty sure this isn't at all what the s/t actually means
5 hrs
|
closed
neutral |
Tony M
: If this is in a set of renovation specifications, it would hardly make sense to specify that 'all doors must be closed', would it?
2 hrs
|
Something went wrong...