Glossary entry

French term or phrase:

passée en charge

English translation:

written-off

Added to glossary by Neil Rear
Apr 21, 2005 23:42
19 yrs ago
French term

passée en charge

French to English Tech/Engineering IT (Information Technology)
Investissements produits peuvent être divisés en deux parties :

- la maintenance corrective, passée en charges, et gérée par les 70 % de R&D de l'activité produits
- la maintenance évolutive, passée en charges, et gérée par les 70 % de R&D de l'activité produits

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

written-off

I think that this question refers to Accounts rather than IT.
In that case maintenance is written-off...

"http://vosdroits.service-public.fr/vosquestions/F257.xhtml?l...
"Peut-on passer en charge un logiciel de comptabilité nouvellement acquis ou bien doit-on l'immobiliser?
Un logiciel est un ensemble d'instructions, de programmes, procédés et règles ainsi que de la documentation qui leur est éventuellement associée, relatifs au fonctionnement d'un matériel de traitement de l'information .
Un logiciel est caractérisé par :
des éléments incorporels incluant les programmes nécessaires au traitement de l'information ;
des éléments corporels servant de support aux éléments incorporels (disques ou bandes magnétiques, documentation écrite).
L'achat d'un tel logiciel constitue un nouvel élément de l'actif de l'entreprise et doit donc être immobilisé.
Toutefois, par mesure de simplification, les entreprises sont autorisées à comprendre parmi leur charges immédiatement déductibles les dépenses d'acquisition de logiciels d'une valeur unitaire hors taxe inférieure à 500 EUR . "
Peer comment(s):

agree Lindsay Sabadosa (X) : That's what I would have said but the IT part threw me. If it deals with accounting, though, you're right on the money.
1 min
Thank you!
neutral Christopher RH : to "write off" usually implies an asset has lost its value.
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks! yes, it is accounting (sorry!)"
+1
7 hrs
French term (edited): pass�e en charge

expensed (as R&D)

Cheers,

Béa
Peer comment(s):

agree Christopher RH
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search