Sep 12, 2002 07:58
22 yrs ago
17 viewers *
French term
signalement
French to English
Law/Patents
Labour Law
This is in the context of a report by a Labour Inspector about an employer's alleged failure to consult the Works Committee about planned redundancies. The Inspector wrote both a "procès-verbal" and a "signalement" which was then sent to the public prosecutor. So far I have used "report" for "procès-verbal" but am unsure how to translate "signalement". See below:
"II. SUR LA NULLITE DU SIGNALEMENT
1. Madame STEINBERG, Inspectrice du Travail à PARIS, suivant signalement en date du 13 Avril 2001, complété le 9 Octobre 2001, a prétendu que, Messieurs XXX et YYY, notamment se seraient rendus coupables du délit d’entrave au fonctionnement régulier du Comité Central d’Entreprise de ZZZZZ.
2. L’Inspectrice du Travail n’a ni adressé, ni remis, par lettre recommandée avec accusé de réception, ou par courrier simple, un exemplaire de son signalement et de son complément à Messieurs XXXX et YYY ; de surcroît, l’Inspectrice du Travail a transmis ces signalement et complément directement au Procureur de la République de PARIS, sans suivre la voie hiérarchique.".
Could it be something like "report of an offence"?
TIA
"II. SUR LA NULLITE DU SIGNALEMENT
1. Madame STEINBERG, Inspectrice du Travail à PARIS, suivant signalement en date du 13 Avril 2001, complété le 9 Octobre 2001, a prétendu que, Messieurs XXX et YYY, notamment se seraient rendus coupables du délit d’entrave au fonctionnement régulier du Comité Central d’Entreprise de ZZZZZ.
2. L’Inspectrice du Travail n’a ni adressé, ni remis, par lettre recommandée avec accusé de réception, ou par courrier simple, un exemplaire de son signalement et de son complément à Messieurs XXXX et YYY ; de surcroît, l’Inspectrice du Travail a transmis ces signalement et complément directement au Procureur de la République de PARIS, sans suivre la voie hiérarchique.".
Could it be something like "report of an offence"?
TIA
Proposed translations
(English)
1 +6 | notification | EJP |
4 +1 | report (of an offence to relevant authorities) | Nikki Scott-Despaigne |
4 | reporting | Francis MARC |
4 | Reporting of an offence | Jean Xavier Ginel (X) |
Proposed translations
+6
20 mins
Selected
notification
signaler means to point out, to draw attention to, so here I think the noun signalement is being used in a similar way
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
19 mins
reporting
Ref. TERMIUM :
Domaine(s)
– Sociology of the Family
– Social Problems
Domaine(s)
– Sociologie de la famille
– Problèmes sociaux
reporting Source
CORRECT, NOM
signalement Source
CORRECT, MASC
CONT – Protecting
those at risk. ... The
following strategies for
protection were
discussed: ... housing
and shelters, removal
of the perpetrator, law
enforcement,
advocacy, and
reporting. Source
CONT – Child Sexual
Abuse - Guidelines for
Community Workers
has been developed to
help strengthen the
community's reponse
to child sexual abuse.
The guidelines discuss
prevention,
identification and
reporting, investigation
and assessment ....
Source
OBS – Substantif qui
se base sur le verbe
«signaler» dans le
sens de «Faire
remarquer ou connaître
en attirant l'attention»
(PEROB, 1993, p
Domaine(s)
– Sociology of the Family
– Social Problems
Domaine(s)
– Sociologie de la famille
– Problèmes sociaux
reporting Source
CORRECT, NOM
signalement Source
CORRECT, MASC
CONT – Protecting
those at risk. ... The
following strategies for
protection were
discussed: ... housing
and shelters, removal
of the perpetrator, law
enforcement,
advocacy, and
reporting. Source
CONT – Child Sexual
Abuse - Guidelines for
Community Workers
has been developed to
help strengthen the
community's reponse
to child sexual abuse.
The guidelines discuss
prevention,
identification and
reporting, investigation
and assessment ....
Source
OBS – Substantif qui
se base sur le verbe
«signaler» dans le
sens de «Faire
remarquer ou connaître
en attirant l'attention»
(PEROB, 1993, p
25 mins
Reporting of an offence
This one is quite tricky because 'signalement' and 'procès-verbal' can be translated witht he same word. But this is the best i could find, taken from:
LE GRAND DICTIONNAIRE TERMINOLOGIQUE DE LA LANGUE FRANCAISE 2002
-------------------------------------
Domaine(s) :
administration publique
droit
police
1 / 1
Fr = signalement (n. m.)
An = reporting of an offense
Déf. :
Action de signaler aux autorités compétentes des faits ou des événements susceptibles de donner lieu à des poursuites judiciaires.
Note(s) :
Le signalement peut porter sur une agression sexuelle, sur des mauvais traitements infligés aux enfants, aux personnes âgées, etc.
[Office de la langue française, 2001]
LE GRAND DICTIONNAIRE TERMINOLOGIQUE DE LA LANGUE FRANCAISE 2002
-------------------------------------
Domaine(s) :
administration publique
droit
police
1 / 1
Fr = signalement (n. m.)
An = reporting of an offense
Déf. :
Action de signaler aux autorités compétentes des faits ou des événements susceptibles de donner lieu à des poursuites judiciaires.
Note(s) :
Le signalement peut porter sur une agression sexuelle, sur des mauvais traitements infligés aux enfants, aux personnes âgées, etc.
[Office de la langue française, 2001]
+1
35 mins
report (of an offence to relevant authorities)
As "signalement" means precisely the reporting of an offence to the appropriate authorities, I don't think there is any way you can escape the use of the word "report" if you are going to be accurate. However, you can perhaps turn your sentence round a bit, perhaps more easily in the first instance than the second.
1.
According to the report submitted by ....
In reporting the offence on [date], Mrs ...
2.
... failed to forward a copy of her report and its appendix to ...
... forwarded a copy of her report and appendix thereto directly to ...
1.
According to the report submitted by ....
In reporting the offence on [date], Mrs ...
2.
... failed to forward a copy of her report and its appendix to ...
... forwarded a copy of her report and appendix thereto directly to ...
Something went wrong...