Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
promettant que, si besoin est, des precedents proprietaires
English translation:
on the authority of SELLER, and if required, of the prior owners
Added to glossary by
Steffen Walter
Jul 14, 2003 15:23
21 yrs ago
1 viewer *
French term
du chef tant du
French to English
Law/Patents
Un renseignement hypothecare...leve sur le bien faisant objet de le presente promesse de vente, du chef tant du promettant que, si besoin est, des precedents proprietaires durant une periode de trente ans.
Proposed translations
(English)
5 +1 | on the authority of SELLOR, and if requried, of the prior owners | Jane Lamb-Ruiz (X) |
4 +1 | decision, will, own accord, endorsement | Jean-Luc Dumont |
Proposed translations
+1
8 mins
Selected
on the authority of SELLOR, and if requried, of the prior owners
tant de x que de y
is a stylistic French sentence former used to mean AND in English...it literally means X has the same amount of authority AS Y..
It often does not require translation PER SE
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-14 15:33:02 (GMT)
--------------------------------------------------
du chef can also be: by the authority of the SELLOR
OR: you can also skip it, and just say
BY THE SELLOR
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-14 15:33:44 (GMT)
--------------------------------------------------
CAN\'T SPELL AT ALL<
SELLER< SELLER SELLER is the right spelling!
is a stylistic French sentence former used to mean AND in English...it literally means X has the same amount of authority AS Y..
It often does not require translation PER SE
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-14 15:33:02 (GMT)
--------------------------------------------------
du chef can also be: by the authority of the SELLOR
OR: you can also skip it, and just say
BY THE SELLOR
--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-14 15:33:44 (GMT)
--------------------------------------------------
CAN\'T SPELL AT ALL<
SELLER< SELLER SELLER is the right spelling!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Yes that's very helpful, thanks to both of you. By the way my spelling is also getting worse and worse the more I translate. One of the hazards..."
+1
9 mins
decision, will, own accord, endorsement
chef means head initially
so here we ca n"extrapolate and it will mean :
decision, will, own accord, endorsement
so here we ca n"extrapolate and it will mean :
decision, will, own accord, endorsement
Peer comment(s):
agree |
Jane Lamb-Ruiz (X)
: eau si
18 mins
|
Something went wrong...