Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
réservé en fin de compte
English translation:
destined at the end of the day
Added to glossary by
Yolanda Broad
Jun 11, 2003 14:40
21 yrs ago
French term
réservé en fin de compte
French to English
Marketing
Un challenge moins motivant, réservé en fin de compte à la même poignée d’acharnés.
(the context of a contest)
(the context of a contest)
Proposed translations
(English)
3 +1 | destined at the end of the day |
Bernard Myers
![]() |
5 | definitely reserved for |
Henrique Magalhaes
![]() |
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
destined at the end of the day
or simply "...in the end..."
"...at the end of the day..." is a massively overused UK cliché which I personally avoid, but 40 million Brits can't necessarily be wrong.
"...at the end of the day..." is a massively overused UK cliché which I personally avoid, but 40 million Brits can't necessarily be wrong.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks! Yes, this expression is also used frequently in Canada. Good choice!"
5 mins
definitely reserved for
Je crois que decidemment c'est le meilleur choix...
Something went wrong...