This question was closed without grading. Reason: Other
Dec 13, 2014 08:28
9 yrs ago
1 viewer *
French term
cobroyat
French to English
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Controls during production
Context:
Au vu des trois passes de broyage nécessaires pour obtenir un cobroyat dans la granulométrie attendue, la vitesse de broyage a été augmentée de 8500 tr/min à 9500 tr/min à partir du lot 4A003.
Suggestions please.
TIA Chris.
Au vu des trois passes de broyage nécessaires pour obtenir un cobroyat dans la granulométrie attendue, la vitesse de broyage a été augmentée de 8500 tr/min à 9500 tr/min à partir du lot 4A003.
Suggestions please.
TIA Chris.
Proposed translations
(English)
4 | co-pulverant | kashew |
3 +1 | cogrinding | DLyons |
References
ground tissue vs homogenate | Gabrielle Leyden |
Proposed translations
3 hrs
co-pulverant
See comments...
+1
1 hr
French term (edited):
cobroyage
cogrinding
I don't think there's an English noun - so rephrase.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-12-13 12:17:10 GMT)
--------------------------------------------------
Chris, That seems OK to me.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-12-13 12:17:10 GMT)
--------------------------------------------------
Chris, That seems OK to me.
Note from asker:
Hi Donal, Did find the following: Search Results homogenate həˈmɒdʒɪneɪt/ noun Biology plural noun: homogenates a suspension of cell fragments and cell constituents obtained when tissue is homogenized. What do you think? |
Peer comment(s):
agree |
Gabrielle Leyden
: or "total ground tissue" or "ground tissue mixture", depending on what the "co" refers to.
2 hrs
|
Thanks Gabrielle.
|
Reference comments
3 hrs
Reference:
ground tissue vs homogenate
Technically, homogenizing would appear to be one step after grinding.
Reference:
Discussion
Anyway, I'll try again!