Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
liseret
English translation:
stainless steel trim OR accent trim OR contour trim
Added to glossary by
Annie Robberecht, C. Tr.
Mar 17, 2001 03:06
23 yrs ago
4 viewers *
French term
liseret
French to English
Tech/Engineering
Proposed translations
(English)
0 | stainless steel trim OR accent trim OR contour trim | Annie Robberecht, C. Tr. |
0 | edging | ashiq mangel |
0 | border or trim | Fuad Yahya |
0 | strip | Madeleine van Zanten |
0 | border, edging | gemots |
Proposed translations
10 hrs
Selected
stainless steel trim OR accent trim OR contour trim
SHOULD BE SPELT "liseré" in FR (the reason why it couldn't be found in dictionairies)
The connotation is definitely "narrow".
SEE FOLLOWIN for PHRASEOLOGY (all from the Net):
The building¹s main lobby was last upgraded in 1987 and consists
of stainless steel trim, white marble walls and a granite/marble floor.
Granite Top Alternative w/ Stainless Steel Trim. Pleasantville, NY
brass accent trim --
Complete with gold and silver accent trim! (Architectural/Engineering specifications)
trim seems to be associated with metal.
The connotation is definitely "narrow".
SEE FOLLOWIN for PHRASEOLOGY (all from the Net):
The building¹s main lobby was last upgraded in 1987 and consists
of stainless steel trim, white marble walls and a granite/marble floor.
Granite Top Alternative w/ Stainless Steel Trim. Pleasantville, NY
brass accent trim --
Complete with gold and silver accent trim! (Architectural/Engineering specifications)
trim seems to be associated with metal.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks for your help"
26 mins
edging
although not available in the dictionaries (I have), liseret seems to be of the same etymological source as liseré, lisière which mean edging, fringe etc.
hope I'm right
hope I'm right
Reference:
2 hrs
border or trim
The following pages contain visual representations of what a “liseret” looks like in a variety of objects. For example:
in T-shirts: http://perso.freesbee.fr/calas/tszinzo_unis.html
in decorative napkins: http://www.torpedo.fr/creation/nappes2.htm
in a plastic pouch: http://www.hi-tech93.com/p110.html
in a car: http://www.peugeot.sk/modely/607/html/design/360/liseret.jpg
in a medal of honor: http://www.calotte.org/armes.html
The most explicit reference to “border” can be found in this web page, in reference to image file formats and pixels on web pages:
“BORDER="" permet de définir un liseret autour de votre image afin de la faire resortir, la largeur de ce liseret est en pixels”
http://www.sucellus.net/Cours/html/image.html
I am however intrigued by the use of “Liseret Vert” and “Liseret Roux” with an English sentence in the following page (in reference to cheese):
“In order to offer the finest of cheeses raised in Franche-Comté, their homeland, Georges Grillot cheese makers have long treated nature as their master.
A sense of tradition and innovation that give Comté Michaud and Grand-Jura their excellent woodsy taste and pre-wrapped portions of Liseret Vert and Liseret Roux their perfection.”
http://www.grillot.com/grillot/lecomte.htm
I hope this is sufficient.
Fuad
in T-shirts: http://perso.freesbee.fr/calas/tszinzo_unis.html
in decorative napkins: http://www.torpedo.fr/creation/nappes2.htm
in a plastic pouch: http://www.hi-tech93.com/p110.html
in a car: http://www.peugeot.sk/modely/607/html/design/360/liseret.jpg
in a medal of honor: http://www.calotte.org/armes.html
The most explicit reference to “border” can be found in this web page, in reference to image file formats and pixels on web pages:
“BORDER="" permet de définir un liseret autour de votre image afin de la faire resortir, la largeur de ce liseret est en pixels”
http://www.sucellus.net/Cours/html/image.html
I am however intrigued by the use of “Liseret Vert” and “Liseret Roux” with an English sentence in the following page (in reference to cheese):
“In order to offer the finest of cheeses raised in Franche-Comté, their homeland, Georges Grillot cheese makers have long treated nature as their master.
A sense of tradition and innovation that give Comté Michaud and Grand-Jura their excellent woodsy taste and pre-wrapped portions of Liseret Vert and Liseret Roux their perfection.”
http://www.grillot.com/grillot/lecomte.htm
I hope this is sufficient.
Fuad
Reference:
2 hrs
strip
general translation of liseret
2 days 14 hrs
border, edging
Liseret does not exist in the dictionary but "liseré" does. It translates to one or the other of the above two words.
Reference:
Something went wrong...