Glossary entry

French term or phrase:

mode dégradé

German translation:

reduzierter Betrieb/Modus

Added to glossary by Cécile Kellermayr
Apr 19, 2005 08:31
19 yrs ago
French term

modes dégradés représentatifs des risques

French to German Tech/Engineering Engineering (general)
Es geht um die Analyse eines Arbeitsbereichs in einem Fertigungsbetrieb:

L’interview doit se poursuivre sur un point clé, si :
- il manque des informations que l’audité doit produire
- vous n’avez pas abordé tous les aspects du point
- vous n’avez pas étudié des ***modes dégradés représentatifs des risques***

Ich habe für mode dégradé "Notlauf" gefunden, bin aber nicht sicher, ob das stimmt
Change log

Apr 19, 2005 09:07: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"

Discussion

Non-ProZ.com Apr 20, 2005:
Ich wei� nicht wenn man so durchgoogelt, deutet der mode d�grad� schon sehr auf eine Art "Sparbetrieb" hin, hier z.B.: http://www.cfai68.fr/bac_pro_pspa.html
W�re ja eigentlich in dem Zshang logisch, dass auch diese Betriebsmodi �berpr�ft werden m�ssen, wenn Risiken erkennbar sind, nicht?

Proposed translations

+2
6 mins
French term (edited): modes d�grad�s repr�sentatifs des risques
Selected

mit Risken verbundene, mangelhafte Fertigungsverfahren

Ich verstehe das eher so, dass abgeschätzt werden muss, welche Auswirkungen Fehler in den Fertigunsgverfahren haben könnten (Riskobewertung nach ISO 9000, FMEA o.ä.).
Peer comment(s):

agree GiselaVigy : représentatif vielleicht eher im Sinne von charakteristisch für/typisch für?
46 mins
agree Jutta Amri
10 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Leider hilft mir mein ganzer Text nicht dabei, zu beurteilen, was in dem Kontext stimmt. Allerdings lassen (wie gesagt)die französischen Erklärungen im Net auf eine Art reduzierten Betrieb im Pannenfall(und während der Behebung einer Fehlfunktion) schließen. Danke trotzdem für die Hilfsbereitschaft!"
1 hr
French term (edited): modes d�grad�s repr�sentatifs des risques

in Verschlechterungen enthaltene Risiken

produire en mode dégradé wurde am 18.04.05 von Nathalie Steinhilber gefragt und von mir mit in verschlechteter oder wertgemindeter Ausführung fertigen beantwortet.

Der Satz kann wie folgt übersetzt werden:
Sie haben nicht die Risiken abgeschätzt, die durch die Verschlechterungen verursacht werden
oder Sie haben nicht die durch Verschlechterungen verursachten Risiken abgeschätzt
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search