Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
appel privé à l’épargne
German translation:
Privatfinanzierung
Added to glossary by
Expertlang
Jul 11, 2013 07:01
10 yrs ago
French term
appel privé à l’épargne
French to German
Bus/Financial
Finance (general)
Appel à l'épargne und appel public à l'épargne wurde bereits gefragt, aber ich kann daraus nicht den richtigen Begriff für meinen Satz ableiten, da ich auf diesem Gebiet nicht so bewandert bin.
Es geht um die Finanzierung von Handelszentren in China und Europa.
Le financement des infrastructures est réalisé par appel privé à l’épargne, avec un complément local de financement privé en Chine, pour les ITEC China.
Le financement sur fonds (exclusivement privé) chinois est minoritaire et plafonné à 20% pour le projet ITEC Europe.
Ich habe für appel privé à l’épargne folgende Beschreibung gefunden:
L’association Love Money pour l’emploi vous apprend à créer une entreprise avec l’argent et l’aide des amis et des relations (appel privé à l’épargne).
L'appel privé à l'épargne (article L411-2 du code monétaire et financier) consiste à proposer la souscription (ou la cession) de participation dans une création d'entreprise à un cercle restreint d'investisseurs, composé de personnes liées aux dirigeants de l'émetteur par des relations personnelles, à caractère professionnel ou familial ou amical.
Le nombre de souscripteurs doit rester inférieur à 100. Les personnes apportant les capitaux reçoivent une part de propriété de l'entreprise (au prorata des sommes qu'ils auront apporté).
Critères d’obtention : Les entreprises doivent posséder de réelles perspectives de croissance, sans oublier que le profil du (des) créateurs doit être adapté à ces perspectives.
Wie heißt die deutsche Entsprechung?
Vielen Dank.
Es geht um die Finanzierung von Handelszentren in China und Europa.
Le financement des infrastructures est réalisé par appel privé à l’épargne, avec un complément local de financement privé en Chine, pour les ITEC China.
Le financement sur fonds (exclusivement privé) chinois est minoritaire et plafonné à 20% pour le projet ITEC Europe.
Ich habe für appel privé à l’épargne folgende Beschreibung gefunden:
L’association Love Money pour l’emploi vous apprend à créer une entreprise avec l’argent et l’aide des amis et des relations (appel privé à l’épargne).
L'appel privé à l'épargne (article L411-2 du code monétaire et financier) consiste à proposer la souscription (ou la cession) de participation dans une création d'entreprise à un cercle restreint d'investisseurs, composé de personnes liées aux dirigeants de l'émetteur par des relations personnelles, à caractère professionnel ou familial ou amical.
Le nombre de souscripteurs doit rester inférieur à 100. Les personnes apportant les capitaux reçoivent une part de propriété de l'entreprise (au prorata des sommes qu'ils auront apporté).
Critères d’obtention : Les entreprises doivent posséder de réelles perspectives de croissance, sans oublier que le profil du (des) créateurs doit être adapté à ces perspectives.
Wie heißt die deutsche Entsprechung?
Vielen Dank.
Proposed translations
(German)
4 +2 | Privatfinanzierung |
Expertlang
![]() |
Change log
Jul 16, 2013 15:49: Expertlang Created KOG entry
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
Privatfinanzierung
das wäre mein Verständnis davon
Note from asker:
Das dachte ich auch erst. Aber was mache ich dann mit "complément local de financement privé "? Dann hätte ich zweimal Privatfinanzierung in einem Satz. |
Peer comment(s):
agree |
Artur Heinrich
: auch: Privatinvestments (damit es in den Satz passt)
1 hr
|
Merci
|
|
agree |
GiselaVigy
2 hrs
|
Merci
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke. Obwohl ich den Term so nicht übernehmen konnte, hat mir die Antwort ein bisschen weitergeholfen, weil sie mir klar gemacht hat, dass hier wahrscheinlich kein Terminus technicus erforderlich ist."
Discussion