Nov 10, 2004 13:32
20 yrs ago
1 viewer *
French term

maison mitoyenne

Non-PRO French to Italian Other Architecture
si trova in un formulario di descrizione del tipo di abitazione

Discussion

Non-ProZ.com Nov 10, 2004:
a Diana � troppo lungo, devo tradurlo con 2 o 3 parole al massimo per poterlo mettere nel formulario
Non-ProZ.com Nov 10, 2004:
avevo pensato a "casa a schiera" per rendere l'idea ma non so se � molto appropriato

Proposed translations

+1
18 mins
Selected

casa affiancata

Un'alternativa se pensi che la casa in questione ha un'unico muro in comune.
Il termine francese significa questo all'origine (un muro/lato in comune tra due) ma si usa anche comunemente indicare più case "en enfilade", cioè a schiera
Peer comment(s):

agree Marie Christine Cramay
2 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie mille per la spiegazione"
+1
1 min

casa che ha un muro in comune con quella a fianco

casa che ha un muro in comune con quella a fianco

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-11-10 13:38:52 GMT)
--------------------------------------------------

Villetta a schiera, allora...
Peer comment(s):

agree swisstell
6 mins
Thanks, SwissTell!
Something went wrong...
17 mins

v.s.

a schiera o affiancata
Something went wrong...
2 hrs

casa contigua

Une autre possibilité
www.ticerco.ch/directory_ticerco/ XcDirViewInCat.asp?ID=102
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search